< Psalms 73 >

1 BOOK THIRD: “A Psalm of Assaph.” Truly God is good to Israel, to such as are pure of heart.
神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに惠あり
2 But as for me, it lacked but little that my feet had been moved: almost nothing was needed that my steps had slipped.
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 For there are no deadly fetters for them, but their strength is firm.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 They share not in the trouble of mortals, and with men are they not afflicted.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Therefore is pride their neck-chain: violence envelopeth them as a garment.
このゆゑに傲慢は妝飾のごとくその頸をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Their eyes start out from fatness: they have exceeded their heart's imaginings.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 They scorn, and speak wickedly of oppression: loftily do they speak.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh busily on the earth.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Therefore do his people turn away hither: and waters of a full cup are drained by them.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 And they say, How should God know? and is there knowledge in the Most High?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Behold, these are the wicked; and yet prospering continually they increase in wealth.
視よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Verily in vain have I thus cleansed my heart, and have washed in innocency my hands:
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 While I was afflicted all the day, and my chastisement [came] every morning.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 But if I were to say, I will speak thus: behold, I would be treacherous against the generation of thy children.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 And when I should think to know this, it would be trouble in my eyes;
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Until I enter into the sanctuary of God; and understand what their future will be.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Surely thou placest them on slippery spots: thou lettest them fall down into destruction.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they perish, they come to their end with terrific events.
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 As a dream after awaking, O Lord, reject thou in wrath their image.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 For it fermented in my heart, and in my reins I felt sharp thrusts;
わが心はうれへ わが腎はさされたり
22 But I was indeed foolish, and I knew it not: I was as a [thoughtless] beast with thee.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast seized hold of me by my right hand.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 With thy counsel wilt thou guide me, and afterward take me on to glory.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Whom have I in heaven? and beside thee I desire nothing upon earth.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 Though my flesh and my heart should fall; yet the rock of my heart, and my portion will be God for ever.
わが身とわが心とはおとろふ されど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 For, lo, those that are far from thee shall perish: thou destroyest every one that strayeth away from thee.
視よなんぢに遠きものは滅びん 汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 But as regardeth me, to draw near to God is good for me: I have put in the Lord Eternal my trust, that I may relate all thy works.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん

< Psalms 73 >