< Psalms 72 >

1 “By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
2 He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
3 The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
4 He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
5 They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
6 He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
9 Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
10 The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
11 Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
13 He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
14 From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
15 And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
16 There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
17 His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
18 Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
19 And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
20 Here are ended the prayers of David the son of Jesse.
Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken

< Psalms 72 >