< Psalms 72 >

1 “By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 Here are ended the prayers of David the son of Jesse.

< Psalms 72 >