< Psalms 72 >

1 “By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 Here are ended the prayers of David the son of Jesse.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.

< Psalms 72 >