< Psalms 72 >

1 “By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
2 He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
3 The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
4 He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
5 They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
6 He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
9 Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
10 The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
11 Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
12 For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
13 He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
14 From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
15 And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
16 There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
17 His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
18 Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
19 And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
20 Here are ended the prayers of David the son of Jesse.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.

< Psalms 72 >