< Psalms 72 >

1 “By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Here are ended the prayers of David the son of Jesse.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Psalms 72 >