< Psalms 72 >
1 “By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
Псалом за Соломона Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
2 He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
3 The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
4 He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
5 They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
6 He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
9 Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
10 The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
13 He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
14 From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
16 There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
18 Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
19 And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 Here are ended the prayers of David the son of Jesse.
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.