< Psalms 71 >
1 In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be made ashamed.
ヱホバよ我なんぢに依賴む ねがはくは何の日までも恥うくることなからしめ給へ
2 In thy righteousness do thou deliver me and release me: incline thy ear unto me, and save me.
なんぢの義をもて我をたすけ我をまぬかれしめたまへ なんぢの耳をわれに傾けて我をすくひたまへ
3 Be thou unto me a rocky habitation, whereunto I may continually resort, which thou hast ordained to save me; for my rock and my strong-hold art thou.
ねがはくは汝わがすまひの磐となりたまへ われ恒にそのところに往ことを得ん なんぢ我をすくはんとて勅命をいだしたまへり そは汝はわが磐わが城なり
4 O my God, release me out of the hand of the wicked, out of the grasp of the unrighteous and violent man.
わが神よあしきものの手より不義殘忍なる人のてより 我をまぬかれしめたまへ
5 For thou art my hope, O Lord Eternal: thou art my trust from my youth.
主ヱホバよなんぢはわが望なり わが幼少よりの恃なり
6 By thee have I been supported from my birth: thou art he that took me out of my mother's womb: of thee is my praise continually.
われ胎をはなるるより汝にまもられ母の腹にありしときより汝にめぐまれたり 我つねに汝をほめたたへん
7 As a wonderful token have I been unto many; but thou art my strong refuge.
我おほくの人にあやしまるるごとき者となれり 然どなんぢはわが堅固なる避所なり
8 My mouth shall be filled with thy praise, and with thy glory all the day.
なんぢの頌辭となんぢの頌美とは終日わが口にみちん
9 Cast me not off in the time of old age: when my strength faileth, forsake me not.
わが年老ぬるとき我をすてたまふなかれ わが力おとろふるとき我をはなれたまなかれ
10 For my enemies speak of me; and they that watch for my soul take counsel together,
わが仇はわがことを論ひ ひわが霊魂をうかがふ者はたがひに議ていふ
11 Saying, “God hath forsaken him: pursue and seize him: for there is none to deliver.”
神かれを離れたり彼をたすくる者なし かれを追てとらへよと
12 O God, be not far from me: O my God, hasten to my help.
神よわれに遠ざかりたまふなかれ わが神よとく來りて我をたすけたまへ
13 Let those be made ashamed, let them perish, that are adversaries to my soul: let those be covered with reproach and dishonor that seek my unhappiness.
わがたましひの敵ははぢ且おとろへ我をそこなはんとするものは謗と辱とにおほはれよ
14 But I will continually hope, and will add yet more to all thy praise.
されど我はたえず望をいだきていやますます汝をほめたたへん
15 My mouth shall relate thy righteousness, all the day thy salvation; for I know not their numbers.
わが口はひねもす汝の義となんぢの救とをかたらん われその數をしらざればなり
16 I will come to praise the mighty deeds of the Lord Eternal: I will make mention of thy righteousness, yea, thine only.
われは主ヱホバの大能の事跡をたづさへゆかん われは只なんぢの義のみをかたらん
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto I ever tell of thy wondrous deeds.
神よなんぢわれを幼少より敎へたまへり われ今にいたるまで汝のくすしき事跡をのべつたへたり
18 Therefore also even in old age, and when I am grayheaded, O God, forsake me not: until I have told of thy strength unto [this] generation, to every one that may come of thy might.
神よねがはくはわれ老て頭髮しろくなるとも我がなんぢの力を次代にのべつたへ なんぢの大能を世にうまれいづる凡のものに宣傳ふるまで我をはなれ給ふなかれ
19 And thy righteousness, O God, reacheth even to the height, thou, who hast done great things: O God, who is like thee!
神よなんぢの義もまた甚たかし なんぢは大なることをなしたまへり 神よたれか汝にひとしき者あらんや
20 Thou, who hast shown me great distresses and misfortunes, wilt again revive me; and from the depths of the earth wilt thou bring me up again.
汝われらを多のおもき苦難にあはせたまへり なんぢ再びわれらを活しわれらを地の深所よりあげたまはん
21 Thou wilt increase my greatness, and wilt turn round and comfort me.
ねがはくは我をいよいよ大ならしめ歸りきたりて我をなぐさめ給へ
22 Also I, I will thank thee with the psaltery, [for] thy truth, O my God: I will sing unto thee with the harp, O thou Holy One of Israel.
わが神よさらばわれ筝をもて汝をほめ なんぢの眞實をほめたたへん イスラエルの聖者よわれ琴をもてなんぢを讃うたはん
23 My lips shall shout joyfully when I sing unto thee; and my soul [too], which thou hast redeemed.
われ聖前にうたときわが口唇よろこびなんぢの贖ひたまへるわが霊魂おほいに喜ばん
24 Also my tongue shall speak all the day of thy righteousness; for ashamed, for put to the blush are those that seek my unhappiness.
わが舌もまた終日なんぢの義をかたらん われを害はんとするもの愧惶つればなり