< Psalms 7 >

1 “A Shiggayon of David, which he sang unto the Lord, concerning the affairs of Cush the Benjamite.” O Lord my God, in thee do I put my trust; save me from every one of my persecutors, and deliver me:
Benyaminli Kûş'un sözlerine ilişkin Davut'un RAB'be okuduğu şigayon Sana sığınıyorum, ya RAB Tanrım! Peşime düşenlerden kurtar beni, Özgür kıl.
2 Lest he tear like a lion my soul, rending it in pieces, with none to deliver.
Yoksa aslan gibi parçalayacaklar beni, Kurtaracak biri yok diye, Lime lime edecekler etimi.
3 O Lord my God, if I have done this; if there be injustice in my hands;
Ya RAB Tanrım, eğer şunu yaptıysam: Birine haksızlık ettiysem,
4 If I have recompensed him that was at peace with me with evil; If I have taken aught from my assailants without cause:
Dostuma ihanet ettiysem, Düşmanımı nedensiz soyduysam,
5 May the enemy hotly pursue my soul, and overtake it; and tread down upon the earth my life, and cause my honor to be in the dust. (Selah)
Ardıma düşsün düşman, Yakalasın beni, Canımı yerde çiğnesin, Ayak altına alsın onurumu. (Sela)
6 Arise, O Lord, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment that thou hast commanded.
Öfkeyle kalk, ya RAB! Düşmanlarımın gazabına karşı çık! Benim için uyan! Buyur, adalet olsun.
7 So shall the congregation of nations compass thee about: and for their sakes return thou to the height.
Uluslar topluluğu çevreni sarsın, Onları yüce katından yönet.
8 The Lord will judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my integrity [grant] me [recompense].
RAB halkları yargılar; Beni de yargıla, ya RAB, Doğruluğuma, dürüstlüğüme göre.
9 Oh let the evil of the wicked come to an end; but establish the just, O thou, who triest the hearts and reins, O righteous God.
Ey adil Tanrım! Kötülerin kötülüğü son bulsun, Doğrular güvene kavuşsun, Sen ki akılları, gönülleri sınarsın.
10 My protection is by God, who saveth the upright in heath.
Tanrı kalkan gibi yanıbaşımda, Temiz yüreklileri O kurtarır.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant [with the wicked] every day.
Tanrı adil bir yargıçtır, Öyle bir Tanrı ki, her gün öfke saçar.
12 If he turn not, He will whet his sword, he bendeth his bow, and maketh it ready.
Kötüler yola gelmezse, Tanrı kılıcını biler, Yayını gerip hedefine kurar.
13 Also for him he prepareth the instruments of death; he fashioneth his arrows against the persecutors.
Hazır bekler ölümcül silahları, Alevli okları.
14 Behold, he travaileth with wrong doing; but he hath conceived mischief, and bringeth forth falsehood.
İşte kötü insan kötülük sancıları çekiyor, Fesada gebe kalmış, Yalan doğuruyor.
15 He hath hollowed out a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he hath wrought.
Bir kuyu açıp kazıyor, Kazdığı kuyuya kendisi düşüyor.
16 His mischief will return upon his own head, and upon his own skull will his violence come down.
Kötülüğü kendi başına gelecek, Zorbalığı kendi tepesine inecek.
17 I will thank the Lord according to his righteousness; and I will sing praises to the name of the Lord the Most High.
Şükredeyim doğruluğu için RAB'be, Yüce RAB'bin adını ilahilerle öveyim.

< Psalms 7 >