< Psalms 7 >
1 “A Shiggayon of David, which he sang unto the Lord, concerning the affairs of Cush the Benjamite.” O Lord my God, in thee do I put my trust; save me from every one of my persecutors, and deliver me:
Zabbuli ya Dawudi gye yayimbira Mukama ng’efa ku Kuusi Omubenyamini. Ayi Mukama, Katonda wange, neesiga ggwe: ngobaako bonna abangigganya era omponye,
2 Lest he tear like a lion my soul, rending it in pieces, with none to deliver.
si kulwa nga bantagulataagula ng’empologoma ne bankutulakutula obufiififi ne watabaawo amponya.
3 O Lord my God, if I have done this; if there be injustice in my hands;
Ayi Mukama, Katonda wange, obanga nkoze kino, era ng’engalo zange ziriko omusango,
4 If I have recompensed him that was at peace with me with evil; If I have taken aught from my assailants without cause:
obanga waliwo andaze ebirungi nze ne si muyisa bulungi, oba nzibye omulabe wange awatali nsonga:
5 May the enemy hotly pursue my soul, and overtake it; and tread down upon the earth my life, and cause my honor to be in the dust. (Selah)
Kale, abalabe bange baleke bangoberere bankwate, bankube wansi banninnyirire, banzitire mu nfuufu.
6 Arise, O Lord, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment that thou hast commanded.
Golokoka, Ayi Mukama, mu busungu bwo oziyize abalabe bange abajjudde obukambwe. Golokoka, Ayi Katonda wange, onnyambe ggwe asala omusango mu bwenkanya.
7 So shall the congregation of nations compass thee about: and for their sakes return thou to the height.
Kuŋŋaanya bannaggwanga bonna okukwetooloola; obafuge ng’oli waggulu ennyo.
8 The Lord will judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my integrity [grant] me [recompense].
Ggwe, Ayi Mukama, Ali Waggulu Ennyo, asalira amawanga gonna emisango, osale omusango gwange Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo ng’obutuukirivu bwange bwe buli, era n’amazima agali mu nze bwe gali.
9 Oh let the evil of the wicked come to an end; but establish the just, O thou, who triest the hearts and reins, O righteous God.
Ayi Katonda omutukuvu, akebera emitima n’emmeeme; okomye ebikolwa by’abakola ebibi: era onyweze abatuukirivu.
10 My protection is by God, who saveth the upright in heath.
Katonda Ali Waggulu Ennyo ye ngabo yange; alokola abo abalina omutima omulongoofu.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant [with the wicked] every day.
Katonda mulamuzi wa mazima; era alaga ekiruyi kye buli lunaku.
12 If he turn not, He will whet his sword, he bendeth his bow, and maketh it ready.
Mukama awagala ekitala kye n’aleega omutego gwe ogw’obusaale.
13 Also for him he prepareth the instruments of death; he fashioneth his arrows against the persecutors.
Era ategese ebyokulwanyisa ebissi; era akozesa obusaale obw’omuliro.
14 Behold, he travaileth with wrong doing; but he hath conceived mischief, and bringeth forth falsehood.
Omuntu ajjudde ebibi afuna emitawaana, n’azaala obulimba.
15 He hath hollowed out a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he hath wrought.
Asima ekinnya, n’akiwanvuya nnyo; ate n’akigwamu ye kye yasimye.
16 His mischief will return upon his own head, and upon his own skull will his violence come down.
Emitawaana gye gimwebunguludde; n’obukambwe bwe bumuddire.
17 I will thank the Lord according to his righteousness; and I will sing praises to the name of the Lord the Most High.
Nneebazanga Mukama olw’obutuukirivu bwe; nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lya Mukama Ali Waggulu Ennyo.