< Psalms 7 >
1 “A Shiggayon of David, which he sang unto the Lord, concerning the affairs of Cush the Benjamite.” O Lord my God, in thee do I put my trust; save me from every one of my persecutors, and deliver me:
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Mohren, des Jeminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
2 Lest he tear like a lion my soul, rending it in pieces, with none to deliver.
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
3 O Lord my God, if I have done this; if there be injustice in my hands;
HERR, mein Gott, hab ich solches getan, und ist Unrecht in meinen Händen;
4 If I have recompensed him that was at peace with me with evil; If I have taken aught from my assailants without cause:
hab ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädiget,
5 May the enemy hotly pursue my soul, and overtake it; and tread down upon the earth my life, and cause my honor to be in the dust. (Selah)
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
6 Arise, O Lord, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment that thou hast commanded.
auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und hilf mir wieder in das Amt, das du mir befohlen hast,
7 So shall the congregation of nations compass thee about: and for their sakes return thou to the height.
daß sich die Leute wieder zu dir sammeln; und um derselben willen komm wieder empor.
8 The Lord will judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my integrity [grant] me [recompense].
Der HERR ist Richter über die Leute. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.
9 Oh let the evil of the wicked come to an end; but establish the just, O thou, who triest the hearts and reins, O righteous God.
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
10 My protection is by God, who saveth the upright in heath.
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant [with the wicked] every day.
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich dräuet.
12 If he turn not, He will whet his sword, he bendeth his bow, and maketh it ready.
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet,
13 Also for him he prepareth the instruments of death; he fashioneth his arrows against the persecutors.
und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.
14 Behold, he travaileth with wrong doing; but he hath conceived mischief, and bringeth forth falsehood.
Siehe, der hat Böses im Sinn, mit Unglück ist er schwanger; er wird aber einen Fehl gebären.
15 He hath hollowed out a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he hath wrought.
Er hat eine Grube gegraben und ausgeführt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
16 His mischief will return upon his own head, and upon his own skull will his violence come down.
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
17 I will thank the Lord according to his righteousness; and I will sing praises to the name of the Lord the Most High.