< Psalms 7 >
1 “A Shiggayon of David, which he sang unto the Lord, concerning the affairs of Cush the Benjamite.” O Lord my God, in thee do I put my trust; save me from every one of my persecutors, and deliver me:
Méditation de David, qu'il chanta à Yahvé, sur les paroles de Cush, le Benjamite. Yahvé, mon Dieu, je me réfugie en toi. Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi,
2 Lest he tear like a lion my soul, rending it in pieces, with none to deliver.
de peur qu'ils ne déchirent mon âme comme un lion, le déchirant en morceaux, alors qu'il n'y a personne pour le délivrer.
3 O Lord my God, if I have done this; if there be injustice in my hands;
Yahvé, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
4 If I have recompensed him that was at peace with me with evil; If I have taken aught from my assailants without cause:
si j'ai récompensé le mal à celui qui était en paix avec moi (oui, j'ai délivré celui qui, sans raison, était mon adversaire),
5 May the enemy hotly pursue my soul, and overtake it; and tread down upon the earth my life, and cause my honor to be in the dust. (Selah)
que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne; oui, qu'il foule ma vie jusqu'à la terre, et déposer ma gloire dans la poussière. (Selah)
6 Arise, O Lord, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment that thou hast commanded.
Lève-toi, Yahvé, dans ta colère. Élève-toi contre la rage de mes adversaires. Réveillez-vous pour moi. Vous avez ordonné le jugement.
7 So shall the congregation of nations compass thee about: and for their sakes return thou to the height.
Que la congrégation des peuples t'entoure. Dominez-les d'en haut.
8 The Lord will judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my integrity [grant] me [recompense].
Yahvé administre le jugement aux peuples. Juge-moi, Yahvé, selon ma justice, et à l'intégrité qui est en moi.
9 Oh let the evil of the wicked come to an end; but establish the just, O thou, who triest the hearts and reins, O righteous God.
Oh, que la méchanceté des méchants prenne fin, mais établit les justes; leur esprit et leur cœur sont sondés par le Dieu juste.
10 My protection is by God, who saveth the upright in heath.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les cœurs droits.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant [with the wicked] every day.
Dieu est un juge juste, oui, un Dieu qui s'indigne chaque jour.
12 If he turn not, He will whet his sword, he bendeth his bow, and maketh it ready.
Si un homme ne se repent pas, il aiguisera son épée; il a bandé et tendu son arc.
13 Also for him he prepareth the instruments of death; he fashioneth his arrows against the persecutors.
Il s'est aussi préparé les instruments de la mort. Il prépare ses flèches enflammées.
14 Behold, he travaileth with wrong doing; but he hath conceived mischief, and bringeth forth falsehood.
Voici, il est en proie à l'iniquité. Oui, il a conçu des méfaits, et fait ressortir le mensonge.
15 He hath hollowed out a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he hath wrought.
Il a creusé un trou, et est tombé dans la fosse qu'il a creusée.
16 His mischief will return upon his own head, and upon his own skull will his violence come down.
Le trouble qu'il provoque retombe sur sa tête. Sa violence s'abattra sur la couronne de sa propre tête.
17 I will thank the Lord according to his righteousness; and I will sing praises to the name of the Lord the Most High.
Je rendrai grâce à Yahvé selon sa justice, et chanteront des louanges au nom de Yahvé le Très-Haut.