< Psalms 7 >
1 “A Shiggayon of David, which he sang unto the Lord, concerning the affairs of Cush the Benjamite.” O Lord my God, in thee do I put my trust; save me from every one of my persecutors, and deliver me:
大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
2 Lest he tear like a lion my soul, rending it in pieces, with none to deliver.
恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
3 O Lord my God, if I have done this; if there be injustice in my hands;
耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
4 If I have recompensed him that was at peace with me with evil; If I have taken aught from my assailants without cause:
我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
5 May the enemy hotly pursue my soul, and overtake it; and tread down upon the earth my life, and cause my honor to be in the dust. (Selah)
就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
6 Arise, O Lord, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment that thou hast commanded.
耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
7 So shall the congregation of nations compass thee about: and for their sakes return thou to the height.
愿众民的会环绕你! 愿你从其上归于高位!
8 The Lord will judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my integrity [grant] me [recompense].
耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
9 Oh let the evil of the wicked come to an end; but establish the just, O thou, who triest the hearts and reins, O righteous God.
愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
10 My protection is by God, who saveth the upright in heath.
神是我的盾牌; 他拯救心里正直的人。
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant [with the wicked] every day.
神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
12 If he turn not, He will whet his sword, he bendeth his bow, and maketh it ready.
若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
13 Also for him he prepareth the instruments of death; he fashioneth his arrows against the persecutors.
他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
14 Behold, he travaileth with wrong doing; but he hath conceived mischief, and bringeth forth falsehood.
试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
15 He hath hollowed out a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he hath wrought.
他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
16 His mischief will return upon his own head, and upon his own skull will his violence come down.
他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
17 I will thank the Lord according to his righteousness; and I will sing praises to the name of the Lord the Most High.
我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。