< Psalms 69 >
1 “To the chief musician upon Shoshannim, by David.” Save me, O God; for the waters are come even to threaten my life.
Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
2 I am sunk in the mire of the deep, where there is no standing; I am come into the depths of the waters, and the flood overfloweth me.
Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
3 I am weary of my calling; my throat is hoarse; my eyes fail, while I hope for my God.
Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
4 More than the hairs of my head are those that hate me without a cause; numerous are those that would destroy me, that are my enemies wrongfully: what I have not robbed shall I now restore.
Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
5 O God, thou art well aware of my folly, and my guilty deeds are from thee not hidden.
¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
6 Let not those that wait on thee, O Lord Eternal of hosts, be made ashamed through me: let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
7 Because for thy sake have I borne reproach, hath confusion covered my face.
Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
8 A stranger am I become unto my brothers, and an alien unto my mother's children.
Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
9 Because the zeal for thy house hath devoured me; and the reproaches of those that reproached thee are fallen upon me.
Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
10 When I wept at the fasting of my soul, it became a reproach to me.
Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
11 And when I made sackcloth my garment, I became a proverb to them.
Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
12 Those that sit in the gate talk against me; and [about me make] songs the drinkers of strong drink.
Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
13 But as for me, I direct my prayer unto thee, O Lord, in a time of favor; O God, in the multitude of thy kindness: answer me in the truth of thy salvation.
Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
14 Deliver me out of the mire, that I may not sink: let me be delivered from those that hate me, and out of the depths of the waters.
Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
15 Let not the flood of waters overflow me, and let not the deep swallow me up, and let not the pit close its mouth upon me.
No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
16 Answer me, O Lord; for thy kindness is good: according to the multitude of thy mercies turn thou unto me.
Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in distress: make haste and answer me.
No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: because of my enemies do thou ransom me.
Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
19 Thou well knowest my reproach, and my shame, and my confusion: before thee are all my assailants.
Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
20 Reproach hath broken my heart; and I am sick; and I waited for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
21 And they put into my food gall; and in my thirst they give me vinegar to drink.
En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
22 May [then] their table become a snare before them: and to those that are at peace, a trap.
Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
23 May their eyes become dark, that they cannot see; and make their loins continually to waver.
Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
24 Pour out over them thy indignation, and let the heat of thy anger overtake them.
Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
25 May their palace become desolate: in their tents let no one dwell.
Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
26 For whom thou hast smitten they persecute; and of the pain of those whom thou but wounded do they converse.
Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
27 Lay guilt upon their guilt; and let them not come into thy righteousness.
Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
28 Let them be blotted out of the book of the living; and with the righteous let them not be written down.
Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
29 But I am poor and suffering: let thy salvation, O God, set me up on high.
Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
30 I will praise the name of God with song, and will magnify him with thanksgiving.
Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
31 And this will please the Lord better than an ox or bullock having horns and cloven hoofs.
Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
32 The meek will see this, and be rejoiced: ye that seek God, and your heart shall revive.
El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
33 For the Lord listeneth unto the needy, and his prisoners he despiseth not.
Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
34 Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may abide there, and have it in possession:
Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
36 And the seed of his servants shall inherit it; and they that love his name shall dwell therein.
Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.