< Psalms 69 >
1 “To the chief musician upon Shoshannim, by David.” Save me, O God; for the waters are come even to threaten my life.
Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova. Reši me, Bog, ker vode mi prihajajo noter do duše,
2 I am sunk in the mire of the deep, where there is no standing; I am come into the depths of the waters, and the flood overfloweth me.
Pogrezam se v blato pregloboko; kjer ni trdnega pod nogo; zahajam v globočine vodâ; in val poplaveč me požira.
3 I am weary of my calling; my throat is hoarse; my eyes fail, while I hope for my God.
Trudim se vpijoč, suši se grlo moje; oči moje pešajo, ko upam v svojega Boga.
4 More than the hairs of my head are those that hate me without a cause; numerous are those that would destroy me, that are my enemies wrongfully: what I have not robbed shall I now restore.
Več jih je ko glave moje lâs, ki me sovražijo po krivem; mogočneji so, ki me hočejo ubiti, ki so mi sovražniki po krivici; tedaj me silijo vrniti, česar nisem vzel.
5 O God, thou art well aware of my folly, and my guilty deeds are from thee not hidden.
O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
6 Let not those that wait on thee, O Lord Eternal of hosts, be made ashamed through me: let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
Ne bodi jih mene sram, kateri čakajo tebe; Gospod, Bog vojnih krdél, rudečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7 Because for thy sake have I borne reproach, hath confusion covered my face.
Ker zavoljo tebe prenašam zasmehovanje; sramota pokriva obličje moje.
8 A stranger am I become unto my brothers, and an alien unto my mother's children.
Tujec sem postal bratom svojim, in neznan matere moje sinovom.
9 Because the zeal for thy house hath devoured me; and the reproaches of those that reproached thee are fallen upon me.
Ker gorečnost za hišo tvojo me razjéda, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, mene zadeva.
10 When I wept at the fasting of my soul, it became a reproach to me.
Ko jokajoč pokorim s postom dušo svojo, tedaj se mi to šteje za najhujšo sramoto.
11 And when I made sackcloth my garment, I became a proverb to them.
Ko se oblačim v raševino, tedaj sem jim v pregovor.
12 Those that sit in the gate talk against me; and [about me make] songs the drinkers of strong drink.
O meni govoričijo vkup sedeči pri vratih, in pesmi pojó, ko pijejo opojno pijačo.
13 But as for me, I direct my prayer unto thee, O Lord, in a time of favor; O God, in the multitude of thy kindness: answer me in the truth of thy salvation.
O meni torej je prošnja moja tá do tebe, Gospod: čas je milosti, Bog, po obilnosti milosti svoje usliši me, po blagi zvestobi svoji.
14 Deliver me out of the mire, that I may not sink: let me be delivered from those that hate me, and out of the depths of the waters.
Potegni me iz blata, in naj se ne pogreznem; otet naj bodem sovražnikov svojih, in iz globočin vodâ.
15 Let not the flood of waters overflow me, and let not the deep swallow me up, and let not the pit close its mouth upon me.
Valovje vodâ naj me poplaveč ne odnese, in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre ust svojih nad mano.
16 Answer me, O Lord; for thy kindness is good: according to the multitude of thy mercies turn thou unto me.
Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in distress: make haste and answer me.
In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu; ker v stiski sem, hiti, usliši me!
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: because of my enemies do thou ransom me.
Približaj se duši moji, ótmi jo; zavoljo sovražnikov mojih réši me.
19 Thou well knowest my reproach, and my shame, and my confusion: before thee are all my assailants.
Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo; pred teboj so vsi sovražniki moji.
20 Reproach hath broken my heart; and I am sick; and I waited for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Zasramovanje tare srce moje, tako da sem bolan; in ko ga čakam, da bi me miloval, nikogar ni; ali tolažiteljev, vendar ne najdem jih.
21 And they put into my food gall; and in my thirst they give me vinegar to drink.
Dà, za živež mi dajó želča, in v žeji moji dajó mi piti octa.
22 May [then] their table become a snare before them: and to those that are at peace, a trap.
Njih miza bodi pred njimi za zanko, in za povračila, za zadrgo.
23 May their eyes become dark, that they cannot see; and make their loins continually to waver.
Otemné naj njih oči, da ne vidijo; in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24 Pour out over them thy indignation, and let the heat of thy anger overtake them.
Razlij na nje jezo svojo, in srd tvoj naj jih dohiti.
25 May their palace become desolate: in their tents let no one dwell.
Pusti naj bodejo njih gradovi, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26 For whom thou hast smitten they persecute; and of the pain of those whom thou but wounded do they converse.
Ker preganjajo njega, kateregi si tí udaril, in po bolečini prebodencev tvojih spletajo pripovedke.
27 Lay guilt upon their guilt; and let them not come into thy righteousness.
Pridevaj kazen kazni njih krivici, in naj ne pridejo v pravico tvojo.
28 Let them be blotted out of the book of the living; and with the righteous let them not be written down.
Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapisujejo.
29 But I am poor and suffering: let thy salvation, O God, set me up on high.
Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
30 I will praise the name of God with song, and will magnify him with thanksgiving.
Hvalil bodem ime Božje s pesmijo, in poveličeval ga bodem sè zahvaljevanjem,
31 And this will please the Lord better than an ox or bullock having horns and cloven hoofs.
Kar se bode bolje zdelo Gospodu, ko vol, junec rogat z razklanimi parklji.
32 The meek will see this, and be rejoiced: ye that seek God, and your heart shall revive.
Ko bodejo to videli krotki, veselili se bodo; in oživelo bode srce vaše, ki iščete Boga.
33 For the Lord listeneth unto the needy, and his prisoners he despiseth not.
Ker Gospod se ozira na potrebne, in jetnikov svojih ne zameta.
34 Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
Hvalila ga bodo nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may abide there, and have it in possession:
Ker Bog otima Sijon in zida z nova mesta Judovska, da stanujejo tam, in podedujejo ono deželo.
36 And the seed of his servants shall inherit it; and they that love his name shall dwell therein.
Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,