< Psalms 68 >
1 “To the chief musician, by David, a Psalm or song.” Oh that God would arise, that his enemies might be scattered, and those that hate him might flee before him.
Para el director del coro. Un salmo de David. Un cántico. Levántate, Dios, y dispersa a tus enemigos. ¡Que todos los que odian a Dios, huyan de su presencia!
2 As smoke is driven off, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Sóplalos y disípalos como si fueran solo humo; derrítelos como la cera en el fuego. Que los malvados mueran ante la presencia de Dios.
3 But the righteous shall rejoice; they shall exult before God: yea, they shall be exceedingly joyful.
Pero los justos están felices, y celebran en la presencia de Dios, llenos de alegría.
4 Sing unto God, sing praises to his name; extol him who rideth upon the heavens: the Everlasting is his name, and rejoice before him.
¡Canten alabanzas a Dios! ¡Canten alabanzas a su maravilloso nombre! ¡Alaben al que cabalga entre las nubes. ¡Su nombre es El Señor ¡Alégrense en su presencia!
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Él es el padre de los huérfanos y protector de las viudas. Este es Dios, el que vive en su lugar santo.
6 God places those who are solitary in the midst of their families: he bringeth out those who are bound unto happiness; but the rebellious dwell in a dry land.
Dios provee una familia para los abandonados. Libera a los prisioneros y los hace celebrar con gozo. Pero los rebeldes terminan viviendo en un terreno baldío y solitario.
7 O God, when thou didst go forth before thy people, when thou didst tread along through the wilderness—Selah—
Dios, cuando sacaste a tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, (Selah)
8 The earth quaked, also the heavens dropped at the presence of God, yea, this Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
la tierra tembló y los cielos se sacudieron ante tu presencia en el Sinaí. Ante Dios, el Dios de Israel.
9 Rain of beneficence didst thou pour down, O God, whereby thou didst truly strengthen thy heritage, when it was weary.
Tú enviaste abundante lluvia para regar la tierra prometida, refrescándola cuando estuvo seca.
10 Thy assembly dwelt therein: thou didst prepare it with thy goodness for the afflicted [people]. O God,
Tu pueblo se estableció allí y por tu bondad, oh Dios, cuidaste de los pobres. (Selah)
11 The Lord gave [happy] tidings; they are published by the female messengers, a numerous host.
El Señor con su palabra ordena un gran ejército de mujeres que predican las buenas noticias.
12 The kings of the armies flee away—flee away: yet she that tarried at home divideth the spoil.
Los reyes de los ejércitos enemigos huyen, y las mujeres que se quedaron se repartieron el botín.
13 When ye lie still between the folds [of your cattle], [ye will be like] the wings of the dove covered with sliver, and her pinions shining with flaming gold.
¿Por qué se quedan ustedes en casa? Hay decoraciones en forma de palomas con alas de plata y plumas de oro que deben tomarse.
14 When the Almighty scattered kings in the midst of her, then even in darkness shone light [as pure] as snow.
El Todopoderoso dispersó a los reyes extranjeros como una tormenta de nieve sobre el Monte Salmón.
15 A mountain of God is the mount of Bashan; many peaks hath the mount of Bashan.
“El Monte de Dios”, El Monte Basán, con sus muchas cumbres, Monte Basán,
16 Why watch ye enviously, ye many-peaked mountains, yonder mountain which God hath chosen for his residence? yea, the Lord will also dwell [there] for ever.
¿por qué miras con celo al Monte de Dios, donde el Señor vivirá para siempre?
17 The chariots of God are two myriads; thousands of angels [follow him]: the Lord is among them: so is Sinai holy [among mountains].
Los carruajes de Dios son incontables. Hay miles de miles de ellos. Él viene entre ellos hasta El Monte Sinai, hasta su Templo.
18 Thou didst ascend on high, lead away captives, receive gifts among men, yea, even the rebellious, to dwell among them. O Lord God.
Al subir tu trono en las alturas, te llevaste una procesión de cautivos. Recibiste regalos de los pueblos, incluso de los que se rebelaron contra la casa del Señor Dios.
19 Blessed be the Lord; day by day he loadeth us [with benefits]; our God is our salvation. (Selah)
Sea el Señor bendito, porque cada día soporta nuestras cargas. Dios es nuestra salvación. (Selah)
20 Our God is to us the God of salvation: and by the Eternal the Lord are the escapes from death.
Para nosotros, Dios es un Dios que salva. El Señor Dios nos provee un escape de la muerte.
21 But God will crush the head of his enemies, the hairy skull of him who walketh in his guiltiness.
Pero Dios aplastará las cabezas de sus enemigos, esas cabezas con abundante cabello de quienes seguirán pecando.
22 The Lord hath said, From Bashan will I bring back, I will bring back from the depths of the sea:
El Señor dice: “Yo los traeré de Basán. Los arrastraré desde las profundidades el mar,
23 In order that thou mayest wade with thy feet in blood, feeding the tongue of thy dogs from the enemies' blood.
y ustedes, pueblo mío, caminarán en su sangre. Incluso los perros tendrán una porción de los enemigos de mi pueblo”.
24 Men see thy goings forth, O God! the goings forth of my God, my King, into the sanctuary.
La gente puede ver tu procesión, oh Dios, la procesión de mi Dios y mi Rey que se dirige al Templo.
25 First come singers, then follow players on instruments, in the midst of maidens playing on timbrels.
Los cantantes van al frente, los músicos van detrás, y en el medio las jóvenes con panderetas.
26 In assemblies bless ye God, [praise] the Lord, ye sprung from Israel's fountain.
Alaben a Dios, todos los que han venido a adorar. Alaben al Señor todos los hijos del pueblo de Israel.
27 There Benjamin the youngest leadeth them on, the princes of Judah in purple robes, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
Allí se ve la pequeña tribu de Benjamín, seguida de los muchos líderes de Judá; luego los líderes de Zabulón y Neftalí.
28 Thy God hath ordained the rule to thee: strengthen, O God, what thou hast wrought for us.
Muestra tu poder, oh Dios. Revela tu fuerza, Señor, como lo has hecho con nosotros en el pasado.
29 Because of thy temple over Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Los reyes te rinden tributo por tu Templo en Jerusalén.
30 Rebuke the wild beasts hiding among the reeds, the troops of steers among the calves of nations, that hasten along with presents of silver. He scattereth nations that are eager for the fight.
¡Condena a las bestias de los montes, a los bueyes y terneros! Sean humillados y traigan barras de plata como tributo a ti! ¡Dispersa, Señor, a las naciones sanguinarias!
31 Nobles will come out of Egypt: Ethiopia will stretch forth eagerly her hands unto God.
¡Que venga Egipto con regalos de bronce; que se apresure Etiopía en traer sus tributos a Dios!
32 Kingdoms of the earth, sing unto God; sing praises unto the Lord: (Selah)
Canten a Dios, reinos de la tierra, canten alabanzas al Señor. (Selah)
33 To him who rideth over the highest heavens, of ancient days: hear! he sendeth forth his voice, the voice of might.
¡Canten al que cabalga por los cielos, su fuerte voz suena como el trueno!
34 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the skies.
Que todos conozcan el poder de Dios: su majestad se extiende por todo Israel, y su fuerza se revela en los cielos.
35 Thou art tremendous, O God, from thy holy residences: O God of Israel, [thou art] he that givest strength and power unto [thy] people. Blessed be God.
¡Cuán asombroso es Dios en su Templo! ¡El Dios de Israel le da fuerza y poder a su pueblo! ¡Alaben a Dios!