< Psalms 66 >

1 “To the chief musician, a song or psalm.” Shout joyfully unto God, all ye lands:
За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
2 Sing forth the glory of his name; make glorious his praise.
Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
3 Say unto God, How fear-inspiring is every one of thy works! through the greatness of thy strength will thy enemies yield feigned obedience unto thee.
Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
4 All the lands shall bow themselves down unto thee, and shall sing praises unto thee; they shall sing praises to thy name. (Selah)
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
5 Come and see the deeds of God: fear-inspiring is his doing toward the children of men.
Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
6 He changed the sea into dry land: through the river they went on foot: there did we rejoice in him.
Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
7 He ruleth by his might for ever; his eyes look upon the nations: the rebellious—these shall not be exalted. (Selah)
Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
8 Bless, O ye people, our God, and cause the voice of his praise to be heard:
Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
9 Who hath appointed our soul to life, and hath not suffered our foot to slip.
Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
10 For thou hast proved us, O God: thou hast refined us, as silver is refined.
Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
11 Thou hast brought us into the net; thou hast placed fetters upon our loins.
Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
12 Thou hast caused men to ride on our head: we entered into fire and into water; but thou broughtest us out to [the enjoyment] of overflowing plenty. a
Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
13 I will enter thy house with burnt-offerings: I will pay unto thee my vows,
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
15 Burnt-offerings of fatlings will I offer up unto thee, with the incense of rams; I will prepare steers with he-goats. (Selah)
Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
16 Come, hear, and I will relate, all ye that fear God, what he hath done for my soul.
Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
17 Unto him I cried with my mouth, and a song of extolling was on my tongue.
Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
18 If I had looked on wickedness with my heart, the Lord would not have heard;
Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
19 But verily God hath heard; he hath listened to the voice of my prayer.
Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
20 Blessed be God, who hath not removed my prayer [from him], nor his kindness from me.
Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.

< Psalms 66 >