< Psalms 65 >
1 “To the chief musician, a psalm [and] song of David.” For thee praise is waiting, O God, in Zion: and unto thee shall vows be paid.
To him that excelleth. A Psalme or song of David. O God, praise waiteth for thee in Zion, and vnto thee shall the vowe be perfourmed.
2 O thou that hearest prayer, unto thee all flesh shall come.
Because thou hearest the prayer, vnto thee shall all flesh come.
3 The iniquitous things have become too mighty for me: our transgressions—these wilt thou wipe away.
Wicked deedes haue preuailed against me: but thou wilt be mercifull vnto our transgressions.
4 Happy is he whom thou choosest, and causest to approach, that he may dwell in thy courts: let us be satisfied with the happiness of thy house, the holiness of thy temple.
Blessed is he, whom thou chusest and causest to come to thee: he shall dwell in thy courtes, and we shall be satisfied with the pleasures of thine House, euen of thine holy Temple.
5 With terrific deeds in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation, who art the confidence of all the ends of the earth, and of the sea, that are far away;
O God of our saluation, thou wilt answere vs with fearefull signes in thy righteousnes, O thou the hope of all the ends of the earth, and of them that are farre off in the sea.
6 Who setteth firmly the mountains by his power, who is girded with might;
He stablisheth the mountaines by his power: and is girded about with strength.
7 Who assuageth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of nations.
He appeaseth the noyse of the seas and the noyse of the waues thereof, and the tumults of the people.
8 And they that dwell in the uttermost parts are afraid of thy wondrous signs: the outgoings of the morning and evening thou causest to rejoice.
They also, that dwell in the vttermost parts of the earth, shalbe afraide of thy signes: thou shalt make the East and the West to reioyce.
9 Thou hast thought of the earth, and waterest her abundantly; thou greatly enrichest her; the brook of God is full of water: thou preparest their corn, when thou hast thus prepared her.
Thou visitest the earth, and waterest it: thou makest it very riche: the Riuer of God is full of water: thou preparest them corne: for so thou appointest it.
10 Watering her furrows abundantly, smoothing down her ridges, thou softenest her with showers; thou blessest her growth.
Thou waterest abundantly the furrowes thereof: thou causest the raine to descende into the valleies thereof: thou makest it soft with showres, and blessest the bud thereof.
11 Thou hast crowned the year of thy goodness; and thy tracks drop fatness:
Thou crownest ye yeere with thy goodnesse, and thy steppes droppe fatnesse.
12 The pastures of the wilderness are dropping [with plenty]: and the hills are girt with gladness.
They drop vpon the pastures of the wildernesse: and the hils shalbe compassed with gladnes.
13 The meadows are clothed with flocks, and the valleys are enveloped with corn: men shout for joy, [yea, ] they also sing.
The pastures are clad with sheepe: the valleis also shalbe couered with corne: therefore they shoute for ioye, and sing.