< Psalms 64 >
1 “To the chief musician, a psalm of David.” Hear my voice, O God, in my complaint: preserve my life from the dread of the enemy.
Pou direktè koral la. Yon Sòm David. Tande vwa m, O Bondye nan plent mwen an. Konsève lavi m kont laperèz lènmi an.
2 Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous assault of the workers of wickedness;
Pwoteje m kont konsèy sekrè a malfektè yo, kont boulvèsman a (sila) ki fè mechanste yo.
3 Who whet their tongue like a sword, who aim with their arrow, the bitter word:
Ki te file lang yo tankou nepe. Yo te pwente flèch pawòl anmè yo,
4 To shoot in secret at the innocent; suddenly do they shoot at him, and fear not.
pou tire an kachèt sou (sila) ki inosan yo. Sibitman yo tire sou li, san lakrent.
5 They encourage themselves in an evil plan; they tell secretly of laying snares: they say, Who will see them?
Yo kenbe fèm a pwòp desen mechan yo. Yo pale sou pyèj ke y ap fòme an sekrè yo. Yo di: “Se kilès ki kab wè yo?”
6 They search out iniquities; “We are ready with the carefully searched out device:” and the inward thought and heart of each is deeply [hidden].
Yo fè manèv pou enjistis e di: “Nou prè pou yon konplo byen fòme”. Paske panse lenteryè a moun se byen fon.
7 But God shooteth at them suddenly [his] arrow; —[thence] are come their wounds.
Men Bondye va tire sou yo avèk yon flèch. Sibitman, yo va blese.
8 And their own tongues will stumble over themselves: all that look on them will shake their head.
Konsa, yo va chape tonbe. Pwòp lang pa yo va kont yo. Tout moun ki wè yo va souke tèt yo.
9 All men shall fear, and shall declare the deeds of God, and understand his works.
Nan moman sa a, tout moun va krent. Konsa, yo va deklare zèv Bondye yo. Ak sajès yo va konsidere sa Li te fè a.
10 The righteous shall rejoice in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glorify themselves.
Nonm ladwati a va kontan nan SENYÈ a! Yo va pran refij nan Li, epi tout moun dwat yo va fè kè kontan.