< Psalms 63 >
1 “A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.” O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry land, and it is faint without water.
ユダの野にありしときに詠るダビデのうた ああ神よなんぢはわが神なり われ切になんぢをたづねもとむ 水なき燥きおとろへたる地にあるごとくわが霊魂はかわきて汝をのぞみ わが肉體はなんぢを戀したふ
2 As I have beheld thee in the sanctuary, seeing thy strength and thy glory;
曩にも我かくのごとく大權と榮光とをみんことをねがひ聖所にありて目をなんぢより離れしめざりき
3 Because thy kindness is better than life, my lips shall praise thee:
なんぢの仁慈はいのちにも勝れるゆゑにわが口唇はなんぢを讃まつらん
4 Thus will I bless thee while I live; in thy name will I lift up my hands.
斯われはわが生るあひだ汝をいはひ名によりてわが手をあげん
5 As with fat and marrow will my soul be satisfied; and with tuneful lips shall my mouth praise thee.
6 When I remember thee upon my couch, I meditate on thee in the night-watches.
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髄と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
7 Because thou hast been a help unto me; and in the shadow of thy wings will I sing rejoicingly.
そはなんぢわが助となりたまひたれば 我なんぢの翼のかげに入てよろこびたのしまん
8 My soul cleaveth unto following thee: me thy right hand upholdeth.
わがたましひはなんぢを慕追ふ みぎの手はわれを支ふるなり
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go down into the lowest deeps of the earth.
然どわがたましひを滅さんとて尋ねもとむるものは地のふかきところにゆき
10 They shall be delivered up to the power of the sword: they shall become a prey for jackals.
又つるぎの刃にわたされ野犬の獲るところとなるべし
11 But the king shall rejoice in God: every one that sweareth by him shall glorify himself; for the mouth of those that speak falsehood shall be stopped.
しかれども王は神をよろこばん 神によりて誓をたつるものはみな誇ることをえん 虚偽をいふものの口はふさがるべければなり