< Psalms 62 >
1 “To the chief musician, upon Jeduthun, a psalm of David.” Only in God my soul trusted in silence: from him cometh my salvation.
Müzik Şefi Yedutun için - Davut'un mezmuru Canım yalnız Tanrı'da huzur bulur, Kurtuluşum O'ndan gelir.
2 Only he is my rock and my salvation; [he is] my defense: I shall not be greatly moved.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, asla sarsılmam.
3 How long will ye devise mischief against a man? will ye all assault him murderously, as though he were a falling wall, a tottering fence?
Birini ezmek için daha ne vakte kadar Hep birlikte üstüne saldıracaksınız, Eğri bir duvara, Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
4 Yea, from his height do they take counsel to cast [him] down; they delight in lies: with their mouth do they bless, but inwardly do they curse. (Selah)
Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. (Sela)
5 Yea, in God hope in silence, my soul; for from him is my expectation.
Ey canım, yalnız Tanrı'da huzur bul, Çünkü umudum O'ndadır.
6 Only he is my rock and my salvation; [he is] my defence: I shall not be moved.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, sarsılmam.
7 With God are my salvation and my glory: the rock of my strength [and] my protection are in God.
Kurtuluşum ve onurum Tanrı'ya bağlıdır, Güçlü kayam, sığınağım O'dur.
8 Trust in him at all times, O ye people; pour out before him your heart: God is a protection for us. (Selah)
Ey halkım, her zaman O'na güven, İçini dök O'na, Çünkü Tanrı sığınağımızdır. (Sela)
9 Verily nought are the sons of common men, a lie the sons of the great; they must rise in the balance; they are altogether [lighter] than nought.
Sıradan insan ancak bir soluk, Soylu insansa bir yalandır. Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
10 Do not put your trust in defrauding, and be not rendered vain through robbery: if riches flourish, set not your heart [upon them].
Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
11 Once hath God spoken; [yea, ] twice [what] I have heard: that strength belongeth unto God.
Tanrı bir şey söyledi, Ben iki şey duydum: Güç Tanrı'nındır,
12 And unto thee, O Lord, belongeth kindness; for thou wilt recompense every man according to his works.
Sevgi de senin, ya Rab! Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.