< Psalms 62 >
1 “To the chief musician, upon Jeduthun, a psalm of David.” Only in God my soul trusted in silence: from him cometh my salvation.
Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen. Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
2 Only he is my rock and my salvation; [he is] my defense: I shall not be greatly moved.
Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
3 How long will ye devise mischief against a man? will ye all assault him murderously, as though he were a falling wall, a tottering fence?
Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
4 Yea, from his height do they take counsel to cast [him] down; they delight in lies: with their mouth do they bless, but inwardly do they curse. (Selah)
Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela)
5 Yea, in God hope in silence, my soul; for from him is my expectation.
Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
6 Only he is my rock and my salvation; [he is] my defence: I shall not be moved.
Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
7 With God are my salvation and my glory: the rock of my strength [and] my protection are in God.
Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
8 Trust in him at all times, O ye people; pour out before him your heart: God is a protection for us. (Selah)
Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela)
9 Verily nought are the sons of common men, a lie the sons of the great; they must rise in the balance; they are altogether [lighter] than nought.
Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
10 Do not put your trust in defrauding, and be not rendered vain through robbery: if riches flourish, set not your heart [upon them].
Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
11 Once hath God spoken; [yea, ] twice [what] I have heard: that strength belongeth unto God.
Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
12 And unto thee, O Lord, belongeth kindness; for thou wilt recompense every man according to his works.
Und du, Herr, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.