< Psalms 6 >
1 “To the chief musician on Neginoth upon Sheminith, a psalm of David.” O Lord, correct me not in thy anger, and chastise me not in thy wrath.
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, nach der achten. Ein Psalm Davids. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
2 Be gracious unto me, O Lord; for I am withering away; heal me, O Lord; for my bones are terrified.
Sei mir gnädig, Jahwe, denn ich bin schwach - heile mich, Jahwe, denn mein Innerstes ist bestürzt
3 And my soul is greatly terrified; but thou, O Lord, how long yet—?
und meine Seele ist so sehr bestürzt; du aber, o Jahwe, - wie so lange!
4 Return, O Lord, deliver my soul: help me for the sake of thy kindness.
Kehre wieder, Jahwe! Reiße meine Seele heraus, hilf mir um deiner Gnade willen.
5 For in death men do not remember thee: in the nether world, who shall give thee thanks? (Sheol )
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer könnte in der Unterwelt dir lobsingen? (Sheol )
6 I am weary with my sighing; I flood every night my bed; With my tears I moisten my couch.
Ich bin matt von Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bette, netze ich mit meinen Thränen mein Lager.
7 My eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all my assailants.
Verfallen ist vor Kummer mein Auge, ist gealtert ob aller meiner Dränger.
8 Depart from me, all ye workers of wickedness; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Weicht von mir, alle ihr Übelthäter! denn Jahwe hat mein lautes Weinen gehört.
9 The Lord hath heard my supplication; the Lord will accept my prayer.
Jahwe hat mein Flehen gehört; Jahwe nimmt mein Gebet an.
10 Ashamed and greatly terrified shall become all my enemies; they will turn round, and be made ashamed in a moment.
Meine Feinde müssen zu Schanden werden und sehr bestürzt, müssen umkehren und zu Schanden werden im Nu!