< Psalms 59 >
1 “To the chief musician, Al-tashcheth, by David, a Michtham, when Saul sent, and they watched the house to put him to death.” Deliver me from my enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
Para el músico jefe. Con la melodía de “No destruyas”. Un poema de David, cuando Saúl mandó, y vigilaron la casa para matarlo. Líbrame de mis enemigos, Dios mío. Ponme en alto de los que se levantan contra mí.
2 Deliver me from the workers of wickedness, and from men of blood do thou save me.
Líbrame de los obreros de la iniquidad. Sálvame de los hombres sedientos de sangre.
3 For, lo, they lie in wait for my soul, the mighty are gathered in troops against me: not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
Porque, he aquí, ellos acechan mi alma. Los poderosos se reúnen contra mí, no por mi desobediencia, ni por mi pecado, Yahvé.
4 Without guilt [in me] they run and make themselves ready: awake, [come] toward me, and behold.
No he hecho nada malo, pero están dispuestos a atacarme. ¡Levántate, mira, y ayúdame!
5 And thou, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to punish all the nations: be not gracious to any treacherous wicked one. (Selah)
Tú, Yahvé Dios de los Ejércitos, el Dios de Israel, despierta para castigar a las naciones. No tengas piedad de los malvados traidores. (Selah)
6 They will return at evening; they will howl like dogs, and go round about the city.
Regresan al atardecer, aullando como perros, y merodean por la ciudad.
7 Behold, they sputter with their mouth: swords are in their lips; for who, [say they, ] doth hear?
He aquí que vomitan con la boca. Las espadas están en sus labios, “Porque”, dicen, “¿quién nos escucha?”
8 But thou, O Lord, wilt laugh at theme: thou wilt hold in derision all the nations.
Pero tú, Yahvé, te ríes de ellos. Te burlas de todas las naciones.
9 Because of [the enemy's] strength will I wait upon thee; for God is my defence.
Oh, mi Fuerza, yo velo por ti, porque Dios es mi alta torre.
10 The God who showeth me kindness will go before me: God will let me see [my desire] upon those who regard me with envy.
Mi Dios irá delante de mí con su amorosa bondad. Dios me permitirá mirar a mis enemigos con triunfo.
11 Slay them not, that my people may not forget: drive them about by thy power; and bring them down, thou our shield, O Lord.
No los mates, o mi pueblo se olvidará. Dispérsalos con tu poder y derríbalos, Señor, nuestro escudo.
12 The sin of their mouth is the word of their lips: let them be caught through their pride, because of the cursing and lying which they relate.
Por el pecado de su boca y las palabras de sus labios, que se dejen atrapar por su orgullo, por las maldiciones y mentiras que pronuncian.
13 Make an end in fury, make an end [of them], that they my be no more, and let them know that God ruleth in Jacob, as far as the ends of the earth. (Selah)
Consúmelos con ira. Consúmelos y ya no existirán. Hazles saber que Dios gobierna en Jacob, hasta los confines de la tierra. (Selah)
14 And they will return in the evening; they will howl like dogs, and go round about the city.
Al anochecer, que vuelvan. Que aúllen como un perro y recorran la ciudad.
15 They will indeed roam about after something to eat, if they be not satisfied, so that they can be at rest.
Andarán de un lado a otro en busca de comida, y esperar toda la noche si no están satisfechos.
16 But I will truly sing of thy strength; yea, I will sing joyfully in the morning of thy kindness; for thou hast been a defence unto me and a refuge on the day when I was distressed.
Pero yo cantaré tu fuerza. Sí, cantaré en voz alta tu amorosa bondad por la mañana. Porque tú has sido mi alta torre, un refugio en el día de mi angustia.
17 Unto thee, O my strength, will I sing; for God is my defence, the God of my kindness.
A ti, mi fuerza, te cantaré alabanzas. Porque Dios es mi alta torre, el Dios de mi misericordia.