< Psalms 58 >
1 “To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
För sångmästaren; "Fördärva icke"; av David; en sång. Talen I väl i eder stumhet vad rättfärdigt är? Dömen I såsom rätt är, I människors barn?
2 Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
Nej, i hjärtat uppgören I onda anslag; I vägen ut i landet edra händers våld.
3 The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
De ogudaktiga äro avfälliga allt ifrån modersskötet; de lögnaktiga fara vilse ända från sin moders liv.
4 They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
Gift är i dem, likt ormens gift; en döv huggorm likna de, en som tillstoppar sitt öra,
5 Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
så att han icke hör tjusarnas röst, icke den förfarne besvärjarens.
6 O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
Gud, krossa tänderna i deras mun; bryt ut, o HERRE, de unga lejonens kindtänder.
7 Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
Låt dem bliva till intet, likasom vatten som förrinner. När någon skjuter sina pilar, blive de såsom utan udd.
8 As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
Må han vara lik snigeln, som upplöses och förgås, lik en kvinnas foster, som ej fick skåda solen.
9 Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
Förrän edra grytor hava hunnit märka bränslet, och medan köttet ännu är rått, skall en glödvind rycka bort det.
10 The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
Den rättfärdige skall glädja sig, när han skådar hämnden, han skall två sina fötter i den ogudaktiges blod.
11 So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.
Och människorna skola säga: "Ja, den rättfärdige får sin lön; ja, det finnes en Gud som dömer på jorden."