< Psalms 58 >
1 “To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David. OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿juzgáis rectamente, hijos de los hombres?
2 Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
Antes con el corazón obráis iniquidades: hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.
3 The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
Enajenáronse los impíos desde la matriz; descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.
4 They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: [son] como áspide sordo que cierra su oído;
5 Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
Que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.
6 O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.
7 Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
Córranse como aguas que se van de suyo: en entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.
8 As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
Pasen ellos como el caracol que se deslíe: [como] el abortivo de mujer, no vean el sol.
9 Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
Antes que vuestras ollas sientan las espinas, así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
10 The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
Alegraráse el justo cuando viere la venganza: sus pies lavará en la sangre del impío.
11 So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.