< Psalms 58 >
1 “To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
¿Pronunciáis de verdad, o! congregación, justicia? ¿juzgáis rectamente hijos de Adam?
2 Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
Antes de corazón obráis iniquidades en la tierra: violencia pesáis de vuestras manos.
3 The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
Extrañáronse los impíos desde la matriz: erraron desde el vientre hablando mentira.
4 They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: como áspide sordo que cierra su oreja.
5 Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
Que no oye la voz de los que encantan, del encantador sabio de encantamentos.
6 O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
O! Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: quiebra, o! Jehová, las muelas de los leoncillos.
7 Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
Córranse como aguas que se van de suyo: armen sus saetas como si fuesen cortadas;
8 As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
Como el caracol que se deslie, vayan: como el abortivo de mujer, no vean el sol.
9 Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
Antes que vuestras ollas sientan el fuego de las espinas; así vivos, así airado los arrebate con tempestad.
10 The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
Alegrarse ha el justo, cuando viere la venganza: sus pies lavará en la sangre del impío.
11 So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo: ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.