< Psalms 58 >

1 “To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Miktam Dawida. O zgromadzenie, czy rzeczywiście mówicie to, co sprawiedliwe? Czy słusznie sądzicie, synowie ludzcy?
2 Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
Przeciwnie, w sercu knujecie nieprawości, wymierzacie przemoc waszych rąk na ziemi.
3 The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
Niegodziwi zeszli na bezdroża już od łona [matki], od urodzenia błądzą, mówiąc kłamstwo.
4 They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
Ich jad podobny do jadu węża, są jak głucha żmija, która zatyka uszy;
5 Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
Aby nie słyszeć głosu zaklinaczy ani czarownika, co biegle zaklina.
6 O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
Boże, skrusz zęby w ich ustach; PANIE, połam zęby trzonowe lwiąt.
7 Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
Niech znikną jak spływająca woda, niech będą jak ten, który naciąga [łuk], lecz jego strzały się łamią.
8 As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
Niech przeminą jak ślimak, który się rozpływa; jak poroniony płód kobiety niech nie zobaczą słońca.
9 Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
Zanim wasze ciernie wypuszczą kolce, gdy jeszcze są zielone, porwie je wicher gniewu [Boga].
10 The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
Będzie się weselił sprawiedliwy, gdy ujrzy pomstę; swoje stopy umyje we krwi niegodziwego.
11 So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.
A ludzie powiedzą: Jest, doprawdy, nagroda dla sprawiedliwego; doprawdy jest Bóg, który sądzi na ziemi.

< Psalms 58 >