< Psalms 58 >

1 “To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang, von David, ein Weihelied. Ihr wollet also wirklich Wahrheit reden, den Menschen richtigen Bescheid erteilen?
2 Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
Nein! Nur auf Unrecht sinnet ihr im Herzen und laßt im Lande eurer Hände Frevel freien Lauf.
3 The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
Verkehrt vom Mutterleibe an sind Gottlose; vom Mutterschoß her irren schon die Lügner.
4 They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
Der Schlangenwut gleicht ihre Wut; sie gleicht der tauben Otter, die ihr Ohr verschließt
5 Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
und nicht auf der Beschwörer Stimme hört, nicht auf den klugen Zaubermeister. -
6 O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
Schlag ihnen, Gott, die Zähne aus dem Munde! Zerschmettre das Gebiß der jungen Löwen, Herr!
7 Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
Vergehen sollen sie, wie Wasser sich verlaufen! Ihr Gift soll man zertreten; also sollen sie verschwinden!
8 As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
Wie Leibesfrucht, nicht ausgetragen, fault, so mögen sie vergehn wie eine Fehlgeburt, die Sonne nicht mehr schauen!
9 Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
Bevor sie es noch merken, verwehe sie ein Sturmwind gleich dem Dorngestrüpp!
10 The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
Der Fromme freut sich bei dem Anblick der Vergeltungund kann im Blut des Frevlers seine Füße baden.
11 So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.
Die Leute sagen dann: "Gerecht sein, das ist lohnend; noch ist ein Gott auf Erden Richter."

< Psalms 58 >