< Psalms 58 >

1 “To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un poème de David. Parlez-vous vraiment de la justice, vous qui êtes silencieux? Jugez-vous de manière irréprochable, fils d'hommes?
2 Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
Non, dans ton cœur, tu complotes l'injustice. Tu mesures la violence de tes mains dans la terre.
3 The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
Les méchants s'égarent dès le sein maternel. Ils sont dévoyés dès leur naissance, ils disent des mensonges.
4 They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
Leur poison est comme celui d'un serpent, comme un cobra sourd qui bouche son oreille,
5 Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
qui n'écoute pas la voix des charmeurs, peu importe l'habileté du charmeur.
6 O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
Brise-leur les dents, Dieu, dans leur bouche. Sors les grandes dents des jeunes lions, Yahvé.
7 Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
Qu'ils disparaissent comme l'eau qui s'écoule. Quand ils tirent l'arc, que leurs flèches soient émoussées.
8 As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
Qu'ils soient comme un escargot qui fond et passe, comme l'enfant mort-né, qui n'a pas vu le soleil.
9 Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
Avant que vos pots puissent sentir la chaleur des épines, il balaiera les verts et les brûlants.
10 The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
Le juste se réjouira quand il verra la vengeance. Il lavera ses pieds dans le sang des méchants,
11 So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.
de sorte que les hommes diront: « Il y a certainement une récompense pour les justes. Il y a certainement un Dieu qui juge la terre. »

< Psalms 58 >