< Psalms 58 >
1 “To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
За първия певец, по не разорявай. Давидова песен. Наистина с мълчание ли изказвате правда? Праведно ли съдите, човешки синове?
2 Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
Не! в сърцето си вие вършите неправди. Размервате насилието на ръцете си по земята.
3 The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
Още от раждането си нечестивите се отстраняват; Заблуждават, говорейки лъжи, щом се родят
4 They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
Ядът им е като змийска отрова; Прилича на глухия аспид, който затиква ушите си,
5 Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
И не ще да чуе гласа на омайвачите, Колкото изкусно и да омайват.
6 O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
Боже, счупи зъбите им в устата им; Господи, строши челюстите на младите лъвове.
7 Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
Нека се излеят като води що оттичат; Когато прицелва стрелите си, нека бъдат като разсечени.
8 As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
Нека изчезнат като охлюв, който се разтопява; Като пометниче на жена, нека не видят слънцето.
9 Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
Преди да усетят котлите ви огъня от тръните, Сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.
10 The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
Праведният ще се зарадва когато види възмездието; Ще измие нозете си в кръвта на нечестивия;
11 So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.
Тъй щото всеки ще казва: Наистина има награда за праведния; Наистина има Бог, Който съди земята.