< Psalms 57 >

1 “To the chief musician, Al-tashcheth, by David, a Michtham, when he fled from Saul, in the cave.” Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for in thee my soul seeketh protection, and under the shadow of thy wings will I seek protection, until the mischief be passed away.
Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів, коли він утікав від Саула в пече́ру. Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо до Тебе вдається душа моя, і в тіні́ Твоїх крил я сховаюсь, аж поки нещастя мине!
2 I will call unto God, the Most High; unto God that accomplisheth [his kindness] on me.
Я кличу до Бога Всевишнього, до Бога, що чинить для мене добро.
3 He will send from heaven, and save me, though he that longeth to swallow me up utter reproach. (Selah) God will send forth his kindness and his truth.
Він пошле з небес — і врятує мене, Він пога́ньбить того, хто чату́є на мене. (Се́ла) Бог пошле Свою милість та правду Свою
4 My soul is in the midst of lions; I lie down [in the midst of] those that send out flames, [those] sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharpened sword.
на душу мою. Знахо́джуся я серед ле́вів, що лю́дських синів пожирають, їхні зуби — як спис той та стрі́ли, а їхній язик — гострий меч.
5 Be thou exalted above the heavens, O God: above all the earth let thy glory be.
Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, — а слава Твоя над всією землею!
6 A net have they prepared for my steps; my soul hath been bent down; they have dug before me a pit; they are fallen into the midst thereof. (Selah)
Вороги пригото́вили па́стку для стіп моїх, душу мою нахи́лили, вони ви́копали вовчу яму для мене, — і попа́дали в неї самі! (Се́ла)
7 Firm is my heart, O God, firm is my heart: I will sing and play.
Моє серце зміцни́лося, Боже, зміцни́лося серце моє, — я буду співати та сла́вити Тебе!
8 Awake, my spirit; awake, psaltery and harp: I will wake up the morning-dawn.
Збудися ж ти, хва́ло моя, пробудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду буди́ти досві́тню зорю́!
9 I will thank thee among the people, O Lord: I will sing praises unto thee among the nations.
Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед наро́дів, я буду співати Тобі між племе́нами,
10 For great, even unto the heavens, is thy kindness, and even unto the skies [extendeth] thy truth.
бо Твоє милосердя велике — воно аж до неба, а правда Твоя — аж до хмар!
11 Be thou exalted above the heavens, O God: above all the earth let thy glory be.
Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над всією землею!

< Psalms 57 >