< Psalms 56 >

1 “To the chief musician upon Jonath-elem-rechokim, by David, a Michtham, when the Philistines seized him in Gath.” Be gracious unto me, O God; for man longeth to swallow me up; all the time he oppresseth me fighting.
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi; kayimbidila mu “Dibembi di minti midi ku zitsi zi thama” mu thangu basi Filisti bankanga mu tsi Ngati. Wumboni kiadi, A Nzambi bila batu balembo ndandakana mu kingolo; mu lumbu kimvimba; balembo luti buela kunduanisa
2 Those that regard me with envy long to swallow [me] up all the time; for many are they that fight against me, O thou Most High.
Mimvuezi miama milembo ndandakani mu lumbu kimvimba Bawombo balembo nduanisa mu luniemo luawu.
3 The day [when] I am afraid, I will still trust in thee.
Mu thangu ndimmona tsisi; ndiela tula diana diama mu ngeyo.
4 In God will I praise his word, in God I have put my trust; I will not be afraid: what can flesh do unto me?
Mu Nzambi, mutu vuidi mambu ndieti zitisa Mu Nzambi ndieti tula diana; ndilendi mona tsisi ko, Mutu wowo wumfuanga, mbi kalenda kuphanga e?
5 All the day they wrest my words: against me are all their thoughts for evil.
Mu lumbu kimvimba, beti balula mambu mama; balembo yindula mu zithangu zioso mu kumbonisa phasi.
6 They come together in troops, they hide themselves, they are those that watch my heels, as though they hoped [to take] my soul.
Balembo kutakana; balembo suami balembo fiongunina zithambi ziama, mu nsualu-nsualu batidi bonga luzingu luama.
7 Because of their wrong-doing let me escape from them: in anger cast down the people, O God.
Balendi vukila kani mu kipholo kiawu kimosi ko e? Mu nganzi aku, a Nzambi, bedisa makanda
8 My wanderings hast thou well numbered: put thou my tears into thy bottle; behold, they are numbered by thee.
Sonika maniongo mama Lunda matsuela mama mu khutu aku. Masi ko mu lutangu luaku e?
9 Then shall my enemies retire backward on the day when I call [on thee]: this I know—that God is for me.
Buna bambeni ziela vutikisa ku mbusa mu thangu ndiela tela mu tomba lusadusu. Mu diadi diela zabila ti Nzambi widi ku ndambuꞌama.
10 In God will I praise the word: in the Lord will I praise the word.
Mu Nzambi mutu vuidi mambu ndieti zitisa Mu Yave, mutu vuidi mambu ndieti zitisa.
11 In God have I put my trust; I will not be afraid: what can man do unto me?
Mu Nzambi nditula diana diama, ndilendi mona tsisi ko; mutu mbi kalenda ku phanga e?
12 Upon me, O God, [rest] thy vows: I will pay thanksgiving offerings unto thee.
Ndidi ku tsi zindefi ziaku, a Nzambi. Ndiela tambika makaba ma phutudulu matondo kuidi ngeyo.
13 For thou hast delivered my soul from death—yea, behold, my feet from slipping, that I may walk before God in the light of the life.
Bila ngeyo wukhula mu lufua, ayi malu mama mu diambu mabika bumina thutu muingi ndidiatilanga va ntuala Nzambi, mu kiezila ki luzingu.

< Psalms 56 >