< Psalms 56 >

1 “To the chief musician upon Jonath-elem-rechokim, by David, a Michtham, when the Philistines seized him in Gath.” Be gracious unto me, O God; for man longeth to swallow me up; all the time he oppresseth me fighting.
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
2 Those that regard me with envy long to swallow [me] up all the time; for many are they that fight against me, O thou Most High.
我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 The day [when] I am afraid, I will still trust in thee.
我懼怕的時候要倚靠你。
4 In God will I praise his word, in God I have put my trust; I will not be afraid: what can flesh do unto me?
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5 All the day they wrest my words: against me are all their thoughts for evil.
他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
6 They come together in troops, they hide themselves, they are those that watch my heels, as though they hoped [to take] my soul.
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
7 Because of their wrong-doing let me escape from them: in anger cast down the people, O God.
他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
8 My wanderings hast thou well numbered: put thou my tears into thy bottle; behold, they are numbered by thee.
我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
9 Then shall my enemies retire backward on the day when I call [on thee]: this I know—that God is for me.
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
10 In God will I praise the word: in the Lord will I praise the word.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 In God have I put my trust; I will not be afraid: what can man do unto me?
我倚靠上帝,必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?
12 Upon me, O God, [rest] thy vows: I will pay thanksgiving offerings unto thee.
上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
13 For thou hast delivered my soul from death—yea, behold, my feet from slipping, that I may walk before God in the light of the life.
因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?

< Psalms 56 >