< Psalms 56 >

1 “To the chief musician upon Jonath-elem-rechokim, by David, a Michtham, when the Philistines seized him in Gath.” Be gracious unto me, O God; for man longeth to swallow me up; all the time he oppresseth me fighting.
達味金詩,交與樂官。 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
2 Those that regard me with envy long to swallow [me] up all the time; for many are they that fight against me, O thou Most High.
我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
3 The day [when] I am afraid, I will still trust in thee.
至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴你。
4 In God will I praise his word, in God I have put my trust; I will not be afraid: what can flesh do unto me?
我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
5 All the day they wrest my words: against me are all their thoughts for evil.
他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
6 They come together in troops, they hide themselves, they are those that watch my heels, as though they hoped [to take] my soul.
他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
7 Because of their wrong-doing let me escape from them: in anger cast down the people, O God.
天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
8 My wanderings hast thou well numbered: put thou my tears into thy bottle; behold, they are numbered by thee.
我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
9 Then shall my enemies retire backward on the day when I call [on thee]: this I know—that God is for me.
我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
10 In God will I praise the word: in the Lord will I praise the word.
我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
11 In God have I put my trust; I will not be afraid: what can man do unto me?
決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
12 Upon me, O God, [rest] thy vows: I will pay thanksgiving offerings unto thee.
天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
13 For thou hast delivered my soul from death—yea, behold, my feet from slipping, that I may walk before God in the light of the life.
因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。

< Psalms 56 >