< Psalms 55 >
1 “To the chief musician on Neginoth, a Maskil of David.” Give ear, O God, to my prayer, and hide not thyself from my supplication.
Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
2 Listen unto me, and answer me: I mourn in my grief, and moan;
Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast wrong upon me, and in wrath they attack me.
Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
4 My heart is sorely pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.
Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and shuddering hath covered me.
Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
6 And I said, Oh that some one would give me wings like a dove! I would fly away and dwell [quietly].
Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
7 Lo, I would flee far away, I would spend my night in the wilderness. (Selah)
Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
8 I would prepare hastily a refuge for me from the sweeping wind [and] from storm.
Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
9 Destroy, O Lord, divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city;
Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
10 Day and night do these encompass it upon her walls: and wrong and trouble are in her midst.
De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
11 Mischief is in her midst: guile and deceit depart not from her streets.
El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
12 For it is not an enemy that reproached me; then I could bear it: not he that hateth me hath magnified himself against me; then I would have hidden myself from him;
Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
13 But it is thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance;
Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
14 So that we took sweet secret counsel together, and walked unto the house of God in tumultuous company.
Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
15 Let him dispense death over them; let them go down alive into the nether world; for evil is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol )
16 I, however, will call on God: and the Lord will save me.
En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
17 At evening and morning and noon will I make my complaint and moan: and he heareth my voice.—
En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
18 He delivereth my soul in peace from the battle against me; for in multitudes are they [contending] with me.
En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
19 God will hear, and humble them—yea, he that sitteth enthroned from the oldest time Selah—those who dread no changes, and fear not God.
Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
20 He stretcheth out his hands against those at peace with him: he violateth his covenant.
Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
21 The creamy words of his mouth are smooth, yet there is war [in] his heart; his words are softer than oil, yet are they drawn swords.
Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
22 Cast thy burden upon the Lord, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
23 But thou, O God, thou wilt bring them down into the pit of destruction: let not the men of blood and deceit live out half their days; but I will indeed trust in thee.
Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.