< Psalms 55 >
1 “To the chief musician on Neginoth, a Maskil of David.” Give ear, O God, to my prayer, and hide not thyself from my supplication.
Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
2 Listen unto me, and answer me: I mourn in my grief, and moan;
Estáme atento, y respóndeme: clamo en mi oración, y levanto el grito,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast wrong upon me, and in wrath they attack me.
A causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
4 My heart is sorely pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.
Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte sobre mí han caído.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and shuddering hath covered me.
Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
6 And I said, Oh that some one would give me wings like a dove! I would fly away and dwell [quietly].
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! volaría yo, y descansaría.
7 Lo, I would flee far away, I would spend my night in the wilderness. (Selah)
Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
8 I would prepare hastily a refuge for me from the sweeping wind [and] from storm.
Apresuraríame á escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 Destroy, O Lord, divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city;
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 Day and night do these encompass it upon her walls: and wrong and trouble are in her midst.
Día y noche la rodean sobre sus muros; é iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
11 Mischief is in her midst: guile and deceit depart not from her streets.
Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
12 For it is not an enemy that reproached me; then I could bear it: not he that hateth me hath magnified himself against me; then I would have hidden myself from him;
Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni se alzó contra mí el que me aborrecía, porque me hubiera ocultado de él:
13 But it is thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance;
Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, mi guía, y mi familiar:
14 So that we took sweet secret counsel together, and walked unto the house of God in tumultuous company.
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, á la casa de Dios andábamos en compañía.
15 Let him dispense death over them; let them go down alive into the nether world; for evil is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Condenados sean á muerte, desciendan vivos al infierno: porque maldades hay en su compañía, entre ellos. (Sheol )
16 I, however, will call on God: and the Lord will save me.
Yo á Dios clamaré; y Jehová me salvará.
17 At evening and morning and noon will I make my complaint and moan: and he heareth my voice.—
Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; y él oirá mi voz.
18 He delivereth my soul in peace from the battle against me; for in multitudes are they [contending] with me.
El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; pues fueron contra mí muchos.
19 God will hear, and humble them—yea, he that sitteth enthroned from the oldest time Selah—those who dread no changes, and fear not God.
Dios oirá, y los quebrantará luego, el que desde la antigüedad permanece (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen á Dios.
20 He stretcheth out his hands against those at peace with him: he violateth his covenant.
Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
21 The creamy words of his mouth are smooth, yet there is war [in] his heart; his words are softer than oil, yet are they drawn swords.
Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón: suavizan sus palabras más que el aceite, mas ellas son cuchillos.
22 Cast thy burden upon the Lord, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; no dejará para siempre caído al justo.
23 But thou, O God, thou wilt bring them down into the pit of destruction: let not the men of blood and deceit live out half their days; but I will indeed trust in thee.
Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: empero yo confiaré en ti.