< Psalms 55 >
1 “To the chief musician on Neginoth, a Maskil of David.” Give ear, O God, to my prayer, and hide not thyself from my supplication.
Para el músico jefe. Sobre los instrumentos de cuerda. Una contemplación de David. Escucha mi oración, Dios. No te escondas de mi súplica.
2 Listen unto me, and answer me: I mourn in my grief, and moan;
Atiéndeme y respóndeme. Estoy inquieto en mi queja, y gime
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast wrong upon me, and in wrath they attack me.
por la voz del enemigo, a causa de la opresión de los malvados. Porque me hacen sufrir. Con rabia me guardan rencor.
4 My heart is sorely pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.
Mi corazón está gravemente dolorido en mi interior. Los terrores de la muerte han caído sobre mí.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and shuddering hath covered me.
El temor y el temblor se han apoderado de mí. El horror me ha abrumado.
6 And I said, Oh that some one would give me wings like a dove! I would fly away and dwell [quietly].
Dije: “¡Oh, si tuviera alas como una paloma! Entonces volaría y descansaría.
7 Lo, I would flee far away, I would spend my night in the wilderness. (Selah)
He aquí que entonces me alejaría. Me alojaría en el desierto”. (Selah)
8 I would prepare hastily a refuge for me from the sweeping wind [and] from storm.
“Me apresuraría a refugiarme del viento tempestuoso y de la tormenta”.
9 Destroy, O Lord, divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city;
Confúndelos, Señor, y confunde su lenguaje, porque he visto violencia y lucha en la ciudad.
10 Day and night do these encompass it upon her walls: and wrong and trouble are in her midst.
Día y noche merodean por sus muros. La malicia y el abuso también están en ella.
11 Mischief is in her midst: guile and deceit depart not from her streets.
Las fuerzas destructivas están dentro de ella. Las amenazas y las mentiras no salen de sus calles.
12 For it is not an enemy that reproached me; then I could bear it: not he that hateth me hath magnified himself against me; then I would have hidden myself from him;
Porque no fue un enemigo quien me insultó, entonces podría haberlo soportado. Tampoco el que me odiaba se levantó contra mí, entonces me habría escondido de él.
13 But it is thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance;
Pero fuiste tú, un hombre como yo, mi compañero, y mi amigo familiar.
14 So that we took sweet secret counsel together, and walked unto the house of God in tumultuous company.
Tomamos juntos una dulce comunión. Caminamos en la casa de Dios con compañía.
15 Let him dispense death over them; let them go down alive into the nether world; for evil is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Que la muerte les llegue de repente. Que bajen vivos al Seol. Porque la maldad está entre ellos, en su morada. (Sheol )
16 I, however, will call on God: and the Lord will save me.
En cuanto a mí, invocaré a Dios. Yahvé me salvará.
17 At evening and morning and noon will I make my complaint and moan: and he heareth my voice.—
Por la tarde, por la mañana y al mediodía, gritaré de angustia. Escuchará mi voz.
18 He delivereth my soul in peace from the battle against me; for in multitudes are they [contending] with me.
Él ha redimido mi alma en paz de la batalla que había contra mí, aunque hay muchos que se oponen a mí.
19 God will hear, and humble them—yea, he that sitteth enthroned from the oldest time Selah—those who dread no changes, and fear not God.
Dios, que está entronizado para siempre, los escuchará y responderá. (Selah) Nunca cambian y no teman a Dios.
20 He stretcheth out his hands against those at peace with him: he violateth his covenant.
Levanta las manos contra sus amigos. Ha violado su pacto.
21 The creamy words of his mouth are smooth, yet there is war [in] his heart; his words are softer than oil, yet are they drawn swords.
Su boca era suave como la mantequilla, pero su corazón estaba en guerra. Sus palabras eran más suaves que el aceite, sin embargo, eran espadas desenvainadas.
22 Cast thy burden upon the Lord, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Echa tu carga sobre Yahvé y él te sostendrá. Él nunca permitirá que los justos sean conmovidos.
23 But thou, O God, thou wilt bring them down into the pit of destruction: let not the men of blood and deceit live out half their days; but I will indeed trust in thee.
Pero tú, Dios, los harás descender al pozo de la destrucción. Los hombres sanguinarios y engañosos no vivirán ni la mitad de sus días, pero confiaré en ti.