< Psalms 52 >

1 “To the chief musician, a Maskil of David, When Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Achimelech.” What vauntest thou thyself of wickedness, O mighty man? the kindness of God endureth all the time.
¿Por qué te jactas de ser perverso, oh poderoso? La misericordia de ʼEL es continua.
2 Thy tongue deviseth mischiefs, like a sharpened razor, thou worker of deceit.
Tu lengua diseña destrucción. Produce engaño, como una navaja afilada.
3 Thou lovest evil more than good; falsehood more than speaking righteousness. (Selah)
Tú amas más el mal que el bien, La mentira más bien que hablar lo recto. (Selah)
4 Thou lovest all words of destruction, the tongue of deceit.
Tú amas todas las palabras que devoran, oh lengua engañosa.
5 [Therefore] God will also destroy thee for ever: he will take thee away, and pluck thee out of his tent, and root thee out of the land of life. (Selah)
Por tanto, ʼEL te destruirá para siempre. Te arrastrará, Te arrancará de la tierra de los vivientes Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 And the righteous shall see it, and they will be afraid, and laugh concerning him:
Verán los justos y temerán. Se reirán de él y dirán:
7 “Lo, this is the man that made not God his fortress; but trusted in the abundance of his riches, relied proudly on his mischievous wickedness.”
¡Miren al hombre que no tomó a ʼElohim como su Fortaleza, Sino confió en la abundancia de sus riquezas Y fue fuerte en su perversidad!
8 But I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the kindness of God for ever and ever.
Pero yo estaré como olivo frondoso en la Casa de ʼElohim, Porque en la misericordia de ʼElohim confío eternamente y para siempre.
9 I will thank thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for [it is] good, before thy pious ones.
Te daré gracias para siempre por lo que hiciste, Y esperaré en tu Nombre, Porque es bueno en presencia de tus devotos.

< Psalms 52 >