< Psalms 52 >
1 “To the chief musician, a Maskil of David, When Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Achimelech.” What vauntest thou thyself of wickedness, O mighty man? the kindness of God endureth all the time.
Zborovođi. Poučna pjesma. Davidova. Kad je Edomac Doeg Šaulu javio: “David je ušao u kuću Abimelekovu. Što se to hvališ pakošću, silniče nesmiljeni?
2 Thy tongue deviseth mischiefs, like a sharpened razor, thou worker of deceit.
Neprestano snuješ o propasti, jezik ti je britva nabrušena, spletkaru!
3 Thou lovest evil more than good; falsehood more than speaking righteousness. (Selah)
Zlo voliš više nego dobro, i laž više nego pravednost!
4 Thou lovest all words of destruction, the tongue of deceit.
Mili su ti pogubni govori, lažljivi jeziče!
5 [Therefore] God will also destroy thee for ever: he will take thee away, and pluck thee out of his tent, and root thee out of the land of life. (Selah)
Bog će te zato satrti, zauvijek te ukloniti; iščupat će te iz tvog šatora, iskorijeniti iz zemlje živih.
6 And the righteous shall see it, and they will be afraid, and laugh concerning him:
Pravednici će gledati s užasom i njemu se smijati:
7 “Lo, this is the man that made not God his fortress; but trusted in the abundance of his riches, relied proudly on his mischievous wickedness.”
“Gle čovjeka koji ne uze Boga za svoju zaštitu, već se uzdao u veliko bogatstvo i osilio u svojim zločinima!”
8 But I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the kindness of God for ever and ever.
A ja, k'o zelena maslina u Domu Božjem, uzdam se u Božju dobrotu dovijeka.
9 I will thank thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for [it is] good, before thy pious ones.
Hvalit ću te svagda što si to učinio i slavit ću tvoje ime, jer je dobrostivo, pred licem tvojih pobožnika.