< Psalms 51 >

1 “To the chief musician, a psalm of David, When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in unto Bath-sheba'.” Be gracious unto me, O God, according to thy kindness: according to the greatness of thy mercies blot out my transgressions.
В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
3 For of my transgressions I have full knowledge; and my sin is before me continually.
яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
4 To thee, thee only, have I sinned, and what is evil in thy eyes have I done: —in order that thou mightest be righteous when thou speakest, be justified when thou judgest.
Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
5 Behold, in iniquity was I brought forth; and in sin did my mother conceive me.
Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: therefore do thou cause me to know wisdom in the recesses [of the heart].
Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
7 Cleanse me from sin with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
8 Cause me to hear gladness and joy; that the bones which thou hast crushed may rejoice.
Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
9 Hide thy face from my sins, and all my iniquities do thou blot out.
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
10 Create unto me a clean heart, O God; and a firm spirit renew thou within me.
Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
11 Cast me not away from thy presence; and thy holy spirit do not take from me.
Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
12 Restore unto me the gladness of thy salvation; and with a liberal spirit do thou support me.—
Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation; [that] my tongue may sing aloud of thy righteousness.
Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
15 O Lord, open thou my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: in burnt-offering hast thou no delight.
Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, wilt thou not despise.
Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
18 Do good in thy favor unto Zion; build thou the walls of Jerusalem.
Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
19 Then wilt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and entire offering: then shall bullocks be offered upon thy altar.
тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.

< Psalms 51 >