< Psalms 51 >

1 “To the chief musician, a psalm of David, When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in unto Bath-sheba'.” Be gracious unto me, O God, according to thy kindness: according to the greatness of thy mercies blot out my transgressions.
(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
3 For of my transgressions I have full knowledge; and my sin is before me continually.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
4 To thee, thee only, have I sinned, and what is evil in thy eyes have I done: —in order that thou mightest be righteous when thou speakest, be justified when thou judgest.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
5 Behold, in iniquity was I brought forth; and in sin did my mother conceive me.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: therefore do thou cause me to know wisdom in the recesses [of the heart].
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
7 Cleanse me from sin with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
8 Cause me to hear gladness and joy; that the bones which thou hast crushed may rejoice.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
9 Hide thy face from my sins, and all my iniquities do thou blot out.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
10 Create unto me a clean heart, O God; and a firm spirit renew thou within me.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
11 Cast me not away from thy presence; and thy holy spirit do not take from me.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
12 Restore unto me the gladness of thy salvation; and with a liberal spirit do thou support me.—
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation; [that] my tongue may sing aloud of thy righteousness.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
15 O Lord, open thou my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: in burnt-offering hast thou no delight.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, wilt thou not despise.
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
18 Do good in thy favor unto Zion; build thou the walls of Jerusalem.
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
19 Then wilt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and entire offering: then shall bullocks be offered upon thy altar.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.

< Psalms 51 >