< Psalms 51 >

1 “To the chief musician, a psalm of David, When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in unto Bath-sheba'.” Be gracious unto me, O God, according to thy kindness: according to the greatness of thy mercies blot out my transgressions.
Til Sangmesteren. En Salme af David,
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
3 For of my transgressions I have full knowledge; and my sin is before me continually.
Gud, vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
4 To thee, thee only, have I sinned, and what is evil in thy eyes have I done: —in order that thou mightest be righteous when thou speakest, be justified when thou judgest.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
5 Behold, in iniquity was I brought forth; and in sin did my mother conceive me.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd staar mig altid for Øje.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: therefore do thou cause me to know wisdom in the recesses [of the heart].
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du maa faa Ret, naar du taler, staa ren, naar du dømmer.
7 Cleanse me from sin with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
8 Cause me to hear gladness and joy; that the bones which thou hast crushed may rejoice.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet.
9 Hide thy face from my sins, and all my iniquities do thou blot out.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
10 Create unto me a clean heart, O God; and a firm spirit renew thou within me.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
11 Cast me not away from thy presence; and thy holy spirit do not take from me.
skjul dit Aasyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
12 Restore unto me the gladness of thy salvation; and with a liberal spirit do thou support me.—
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre;
13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation; [that] my tongue may sing aloud of thy righteousness.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Aand!
15 O Lord, open thou my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: in burnt-offering hast thou no delight.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, wilt thou not despise.
Herre, aaben mine Læber, saa skal min Mund forkynde din Pris.
18 Do good in thy favor unto Zion; build thou the walls of Jerusalem.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
19 Then wilt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and entire offering: then shall bullocks be offered upon thy altar.
Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Gør vel i din Naade mod Zion, opbyg Jerusalems Mure! Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd— og Heloffer, da bringes Tyre op paa dit Alter.

< Psalms 51 >