< Psalms 50 >

1 “A psalm of Assaph.” The God of gods, the Lord, speaketh, and calleth the earth, from the rising of the sun unto his setting.
Ein Psalm Assaphs. Gott der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt von Aufgang der Sonne bis zum Niedergang.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shineth forth.
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
3 Our God is coming, and will not keep silence: a fire devoureth before him, and round him there rageth a mighty storm.
Unser Gott kommt und schweiget nicht. Fressend Feuer gehet vor ihm her und um ihn her ein groß Wetter.
4 He will call to the heavens above, and to the earth, to judge his people.
Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte.
5 “Gather together unto me my pious servants, who make a covenant with me by sacrifice.”
Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.
6 And the heavens tell of his righteousness; for God is judge himself. (Selah)
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela)
7 “Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: God, thy God, am I.
Höre, mein Volk, laß mich reden, Israel; laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 Not because of thy sacrifices will I reprove thee; and thy burnt-offerings are continually before me.
Deines Opfers halben strafe ich dich nicht; sind doch deine Brandopfer sonst immer vor mir.
9 I will not take a bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen;
10 For mine are all the beasts of the forest, the cattle upon a thousand mountains.
denn alle Tiere im Walde sind mein und Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
11 I know all the fowls of the mountains: whatever moveth on the fields is with me.
Ich kenne alles Gevögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.
12 If I were hungry, I would not say it to thee; for mine is the world, and what filleth it.
Wo mich hungerte, wollt ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was drinnen ist.
13 Do I eat the flesh of fatted bulls, or drink the blood of he-goats?
Meinest du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle, oder Bocksblut trinken?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay unto the Most High thy vows;
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde!
15 And call on me on the day of distress: I will deliver thee, — and so wilt thou glorify me.”
Und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.
16 But unto the wicked God saith, “What hast thou to do to relate my statutes, and why bearest thou my covenant upon thy mouth?
Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was verkündigest du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 And yet thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 When thou seest a thief, then art thou pleased with him, and with adulterers hast thou thy portion.
Wenn du einen Dieb siehest, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
19 Thou lettest loose thy mouth with evil, and thy tongue frameth deceit.
Dein Maul lässest du Böses reden, und deine Zunge treibet Falschheit.
20 Thou sittest and speakest against thy brother; against thy own mother's son thou utterest slander.
Du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du.
21 These things hast thou done, and I kept silence: thou didst ween that I am like thyself; [but] I will reprove thee, and set it in order before thy eyes.”
Das tust du, und ich schweige. Da meinest du, ich werde sein gleich wie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
22 Do but reflect on this, ye that forget God, lest I tear [you] in pieces, with none to deliver.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinreiße, und sei kein Retter mehr da.
23 Whoso offereth thanksgiving glorifieth me: and to him that ordereth his course aright, will I show the salvation of God.
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes.

< Psalms 50 >