< Psalms 5 >

1 “To the chief musician upon Nechiloth, a psalm of David.” To my words give ear, O Lord, have regard to my mediation.
Au maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David. Prête l’oreille à mes paroles, Yahweh, entends mes soupirs;
2 Listen unto the voice of my loud cry, my King, and my God, when unto thee I pray.
sois attentif à mes cris, ô mon Roi et mon Dieu; car c’est à toi que j’adresse ma prière.
3 O Lord! in the morning do thou hear my voice: in the morning will I set in order [my prayer] before thee, and 1ook up with hope.
Yahweh, dès le matin, tu entends ma voix; dès le matin, je t’offre mes vœux et j’attends.
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: evil cannot abide with thee.
Car tu n’es pas un Dieu qui prenne plaisir au mal; avec toi le méchant ne saurait habiter.
5 The arrogant cannot stand up before thy eyes: thou hatest all workers of wickedness.
Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; tu hais tous les artisans d’iniquité.
6 Thou wilt destroy those that speak lies: the man of blood and deceit the Lord abhorreth.
Tu fais périr les menteurs; Yahweh abhorre l’homme de sang et de fraude.
7 But as for me—in the abundance of thy kindness will I enter thy house: I will bow myself down before thy holy temple in the fear of thee.
Pour moi, par ta grande miséricorde, j’irai dans ta maison; je me prosternerai, dans ta crainte, devant ton saint temple.
8 O Lord, lead me in thy righteousness because of those that regard me enviously; make straight before me thy way.
Seigneur, conduis-moi, dans ta justice, à cause de mes ennemis aplanis ta voie sous mes pas.
9 For there is not in their mouth any sincerity; their inward part is full of deception; an open sepulchre is their throat: they flatter with their tongue.
Car il n’y a pas de sincérité dans leur bouche; leur cœur n’est que malice; leur gosier est un sépulcre ouvert, leur langue se fait caressante.
10 Condemn them, O God: let them fall through their own counsels; for the multitude of their transgressions cast them down; for they have rebelled against thee.
Châtie-les, ô Dieu. Qu’ils échouent dans leurs desseins! A cause de leurs crimes sans nombre, précipite-les; car ils sont en révolte contre toi.
11 Then will rejoice all those that put their trust in thee; for ever will they shout for joy, when thou protectest them: and then will exult in thee those that love thy name.
Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi; ils seront dans une perpétuelle allégresse, et tu les protégeras; ils se livreront à de joyeux transports, ceux qui aiment ton nom.
12 For thou wilt bless the righteous, O Lord; as with a shield wilt thou encompass him with favor.
Car tu bénis le juste, Yahweh; tu l’entoures de bienveillance comme d’un bouclier.

< Psalms 5 >