< Psalms 49 >
1 “To the chief musician, by the sons of Korach, a psalm.” Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the perishable world:
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Oíd esto, naciones todas, escuchad, moradores todos del orbe,
2 Both the sons of the low and the sons of the high, rich and needy, altogether.
así plebeyos como nobles, ricos tanto como pobres.
3 My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Mi boca proferirá sabiduría, y la meditación de mi corazón, inteligencia.
4 I will incline my ear to a parable: I will open with the harp my riddle.
Inclinaré mi oído a la parábola, y al son de la cítara propondré mi enigma.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my oppressors encompasseth me?—
¿Por qué he de temer yo en los días malos, cuando me rodea la malicia de los que me asechan,
6 Of those that trust in their wealth, and boast themselves of the multitude of their riches?
los que confían en sus recursos y se glorían de la abundancia de sus riquezas?
7 No one can in any wise redeem his brother, nor can he give to God redemption money for himself;
Pues nadie podrá librarse a sí mismo, ni dar a Dios un precio por su redención
8 For the ransom of their soul is too costly, and it is omitted for ever.
—demasiado caro es el rescate de la vida— ni logrará nunca seguir viviendo por siempre
9 And should he still live for ever? not see the pit?
sin ver la muerte.
10 For he must see that wise men die, that together the fool and the brutish person perish and leave to others their wealth.
Pues verá que los sabios mueren, e igualmente perecen el insensato y el necio, dejando sus riquezas a extraños.
11 Their inward thought is, that their houses are to be for ever, their dwelling-places, from generation to generation; they call them by their own names in [various] countries.
Los sepulcros son sus mansiones para siempre, sus moradas de generación en generación, por más que hayan dado a las tierras sus nombres.
12 Nevertheless man in [his] splendor endureth not: he is like the beasts [that] perish.
Porque el hombre no permanece en su opulencia; desaparece como los brutos.
13 This is their way, their folly: yet their posterity will take pleasure in their sayings. (Selah)
Tal es la senda de los que estultamente confían, y tal el fin de los que se glorían de su suerte.
14 Like flocks are they thrust into the nether world; death will feed them; but the upright shall have dominion over them in that morning, and their form wasteth away in the nether world, [taken away] from their own dwelling. (Sheol )
Como ovejas son echados al sepulcro; su pastor es la muerte, y a la mañana los justos dominarán sobre ellos. Pronto su figura se volverá un desecho, y el sepulcro será su casa. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the power of the nether world; for he will take me away. (Selah) (Sheol )
Pero mi vida Dios la librará de la tumba, porque Él me tomará consigo. (Sheol )
16 Be not thou afraid when a man becometh rich, when the glory of his house is increased;
No temas si alguno se enriquece, si aumenta la opulencia de su casa;
17 For when he dieth he can take nothing away; his glory will not descend after him.
porque al morir nada se llevará consigo, ni baja con él su fausto.
18 For though he bless his soul during his life, and men praise thee, when thou doest well to thyself:
Aunque él mientras vivía se jactase, congratulándose de pasarlo bien,
19 She shall go to the generation of his fathers, unto eternity will these never see light.
bajará a reunirse con sus padres, y no verá jamás la luz.
20 Man, though in splendor, who understandeth not, is like the beasts that perish. °
Pero el hombre en auge no comprende; desaparece como los brutos.