< Psalms 48 >
1 “A song and psalm by the sons of Korach.” Great is the Lord, and highly praised in the city of our God, [in] his holy mountain.
Nkunga bana ba babakala ba Kole. Yave widi wunneni. Ayi lutidi fuana mu tambula minzitusu mu divula di Nzambi eto, mongo andi wunlongo.
2 A beautiful district, the joy of the whole earth, is mount Zion, the farthest north, the city of the great King.
Widi wu kitoko mu nangama kuandi, khini yi ntoto wumvimba. Mongo wu Sioni widi banga zitsongi zilutisi nangama zi Zafoni, divula di ntinu wunneni.
3 God is become known in her palaces as a defence.
Nzambi widi mu zinzo zi divula beni wukimonisa niandi veka mu ba suamunu kiandi ki ngolo.
4 For, lo, the kings were assembled, they are passed away together.
Mu thangu mintinu mifubikisa zingolo, mu thangu midiatila va kimosi.
5 They indeed saw—[and] so they were astonished; they were terrified, they were confounded.
Mimona ayi misimina; mitina mu tsisi.
6 Trembling seized on them there, pain, as on a woman in travail.
Lukhuku luba buila vana ziphasi ziba mona zidedikini banga mianga mieti mona nketo weka buta.
7 With the east wind thou breakest the ships of Tharshish.
Ngeyo wuba bunga banga masuwa ma Talisi mabungu mu phemo yeti totukila ku Esite.
8 As we have heard, so have we seen [it] in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Banga bu tuwila, buawu bobo tumuenini mu divula di Yave, nkua ngolo yoso; mu divula di Nzambi eto: Nzambi wela kuvana luvovomo mu zithangu zioso.
9 We have reflected on thy kindness, O God, in the midst of thy temple.
Mu khati nzo aku, a Nzambi, tueti yindula mu diambu di luzolo luaku lu ngolo.
10 As thy name is, O God, so is thy praise over the ends of the earth: of righteousness is thy right hand full.
Banga dizina diaku, a Nzambi! Nzitusu aku widi nate mu sukisina ntoto. Koko kuaku ku lubakala kuwedi busonga.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Mongo wu Sioni wulembo moni khini; mala ma Yuda malembo yangalala mu diambu di zinzengolo ziaku.
12 Compass Zion about, and walk round about her; number her towers.
Ludiata muyenda Sioni ayi lunzungidila, ayi lutanga zinzo ziandi zizangama.
13 Direct your mind to her outer wall, mark carefully her palaces: in order that ye may tell it to the latest generation.
Lutala bumboti ziphangu ziandi; Lufiongunina zinzo ziandi muingi luba samunina kuidi tsungi yinkuiza.
14 For this One is God, our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
Bila Nzambi yayi niandi Nzambi eto mu thangu yi kayimani ayi mu zithangu zioso. Niandi wela ba ntuadisi eto nate ku tsuka.