< Psalms 48 >
1 “A song and psalm by the sons of Korach.” Great is the Lord, and highly praised in the city of our God, [in] his holy mountain.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Ulughdur Perwerdigar, Xudayimizning shehiride, Uning muqeddesliki turghan taghda, U zor medhiyelerge layiqtur!
2 A beautiful district, the joy of the whole earth, is mount Zion, the farthest north, the city of the great King.
Égizlikidin körkem, Zion téghi, Pütkül jahanning xursenlikidur; Shimaliy terepliri güzeldur, Büyük padishahning shehiridur!
3 God is become known in her palaces as a defence.
Xuda qorghanlirida turidu, Bu yerde U égiz panahgah dep tonulidu;
4 For, lo, the kings were assembled, they are passed away together.
Mana, padishahlar yighildi, Ular sheherni bésip ötüp, jem boldi.
5 They indeed saw—[and] so they were astonished; they were terrified, they were confounded.
[Sheherni] körüpla ular alaqzade boldi; Dekke-dükkige chüshüp beder qéchishti.
6 Trembling seized on them there, pain, as on a woman in travail.
U yerde ularni titrek basti, Tolghaq yégen ayaldek ular azablandi;
7 With the east wind thou breakest the ships of Tharshish.
Sen Tarshishtiki kémilerni sherq shamili bilen weyran qiliwetting.
8 As we have heard, so have we seen [it] in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Quliqimiz anglighanni, Samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigarning shehiride, Xudayimizning shehiride, Biz hazir öz közimiz bilen shundaq körduq; Xuda menggüge uni mustehkem qilidu. (Sélah)
9 We have reflected on thy kindness, O God, in the midst of thy temple.
Biz séning muqeddes ibadetxanang ichide turup, i Xuda, Özgermes muhebbitingni séghinduq.
10 As thy name is, O God, so is thy praise over the ends of the earth: of righteousness is thy right hand full.
Naminggha layiqtur, Jahanning chet-chetlirigiche yetküzülgen medhiyiliring, i Xuda; Séning ong qolung heqqaniyliq bilen tolghan.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Séning adil hökümliringdin, Zion téghi shadlan’ghay! Yehuda qizliri xushal bolghay!
12 Compass Zion about, and walk round about her; number her towers.
Zion téghini aylinip méngip, Etrapida seyli qilinglar; Uning munarlirini sanap béqinglar;
13 Direct your mind to her outer wall, mark carefully her palaces: in order that ye may tell it to the latest generation.
Kéyinki ewladqa uni bayan qilish üchün, Sépil-istihkamlirini köngül qoyup közitinglar, Qorghanlirini közdin kechürünglar.
14 For this One is God, our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
Chünki bu Xuda ebedil’ebed bizning Xudayimizdur; U ömürwayet bizning yétekchimiz bolidu!