< Psalms 48 >
1 “A song and psalm by the sons of Korach.” Great is the Lord, and highly praised in the city of our God, [in] his holy mountain.
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 A beautiful district, the joy of the whole earth, is mount Zion, the farthest north, the city of the great King.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 God is become known in her palaces as a defence.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 For, lo, the kings were assembled, they are passed away together.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 They indeed saw—[and] so they were astonished; they were terrified, they were confounded.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Trembling seized on them there, pain, as on a woman in travail.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 With the east wind thou breakest the ships of Tharshish.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 As we have heard, so have we seen [it] in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
9 We have reflected on thy kindness, O God, in the midst of thy temple.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 As thy name is, O God, so is thy praise over the ends of the earth: of righteousness is thy right hand full.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Compass Zion about, and walk round about her; number her towers.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Direct your mind to her outer wall, mark carefully her palaces: in order that ye may tell it to the latest generation.
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 For this One is God, our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.