< Psalms 48 >

1 “A song and psalm by the sons of Korach.” Great is the Lord, and highly praised in the city of our God, [in] his holy mountain.
Yon Chan; yon Sòm fis a Koré yo. Gran se Bondye e gran se lwanj Li merite a, nan Jérusalem, vil Bondye nou an, mòn sen pa Li a.
2 A beautiful district, the joy of the whole earth, is mount Zion, the farthest north, the city of the great King.
Bèl nan wotè li, jwa tout latè a, se Mòn Sion nan pati nò a, Vil gran Wa a.
3 God is become known in her palaces as a defence.
Bondye te parèt nan sitadèl li yo. La, Li te fè tèt Li rekonèt kon yon refij.
4 For, lo, the kings were assembled, they are passed away together.
Men gade, wa yo te rasanble yo. Yo pase akote vil la ansanm.
5 They indeed saw—[and] so they were astonished; they were terrified, they were confounded.
Yo te wè li, e yo te etone. Yo te sezi nèt, yo te kouri nan laperèz.
6 Trembling seized on them there, pain, as on a woman in travail.
La, yo pèdi ekilib yo nèt. Doulè ak sezisman te pran yo tankou fanm k ap akouche.
7 With the east wind thou breakest the ships of Tharshish.
Avèk van lès la, Ou te kraze bato Tarsis yo.
8 As we have heard, so have we seen [it] in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Jan nou konn tande a, se konsa nou vin wè, nan vil SENYÈ dèzame yo, nan vil Bondye pa nou an. Bondye va etabli li nèt, jis pou tout tan.
9 We have reflected on thy kindness, O God, in the midst of thy temple.
Nou te reflechi sou lanmou dous Ou a, O Bondye, nan mitan tanp Ou a.
10 As thy name is, O God, so is thy praise over the ends of the earth: of righteousness is thy right hand full.
Jan non Ou ye a, O Bondye, Se konsa Lwanj Ou ye, jis rive nan dènye pwent tè a; Men dwat Ou plen ladwati.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Kite Mòn Sion fè kè kontan! Kite fi a Juda yo rejwi akoz jijman Ou yo.
12 Compass Zion about, and walk round about her; number her towers.
Mache toupatou nan Sion e antoure li. Konte fò wo li yo.
13 Direct your mind to her outer wall, mark carefully her palaces: in order that ye may tell it to the latest generation.
Konsidere ranpa li yo. Antre nan palè li yo, pou ou kab pale jenerasyon k ap vini an.
14 For this One is God, our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
Paske Bondye se Bondye pa nou an jis pou tout tan. Li va gide nou jiska lanmò.

< Psalms 48 >